sábado, 5 de diciembre de 2020

Preparar la Navidad. Preparing Christmas. 準備聖誕節

 




Este año tendremos una Navidad diferente. Por eso merece la pena tomarse un momento para planificar y prepararla de la mejor manera. Comparto unas ideas para comentar en familia y hacerlo lo mejor posible.


1. Conozca las recomendaciones de las autoridades pero no dedique mucho tiempo a escuchar las opiniones de expertos, tertulianos y cuñados.

2. Céntrese en lo principal: proteger a los más vulnerables, a su familia y a uno mismo.

3. El riesgo no se puede evitar pero si gestionar. A la hora de planificar comidas o reuniones familiares es fundamental. Pero sin olvidar cada interacción social que tenga estos días. Es fundamental que tanto adultos como adolescentes y niños planifiquen sus interacciones sociales. Si nos vamos a reunir con abuelos o enfermos es imprescindible que todos hagamos el mayor aislamiento posible la semana previa. 

4. Aprovechemos la tecnología para comunicarnos con mensajes escritos o de audio, mandemos fotos, vídeos, canciones hechas por nosotros. Hagamos todas las videollamadas que podamos. Mandemos cartas, tarjetas y regalos por correo...

5. Las reuniones mejor cortitas, ventiladas o al aire libre y con pocos allegados. 

6. Paseos al aire libre sí, por campo o naturaleza mejor. Todo lo que puedan. 

7. Altas dosis de belleza (música, arte, una planta con flores...) son preferibles a sobrecargas de crispación. Apague sus pantallas lo que pueda y bese o abrace con generosidad a sus convivientes. 



Y si quiere unos consejos más estructurados siga la siguiente guía, hecha por profesionales de mi confianza.

Guía de recomendaciones Navidad 2020



https://navidadesseguras.es/






Preparing Christmas


This year we will have a different Christmas. That's why it's worth taking a moment to plan and prepare for it in the best possible way. I'd like to share a few ideas to discuss as a family and make the best of it.


1. Get to know the recommendations of the authorities, but don't spend too much time listening to the opinions of experts, talkers and brothers-in-law.


2. Focus on the main thing: protecting the most vulnerable, your family and yourself.


3. Risk cannot be avoided but can be managed. When planning meals or family gatherings it is essential. But don't forget every social interaction you have these days. It is prioritary that adults, adolescents and children plan their social interactions. If we are going to meet with grandparents or someone sick, it is essential that we all make the most of our isolation the week before. 


4. Let's take advantage of technology to communicate with written or audio messages, send photos, videos, songs made by us. Let's make as many video calls as we can. Let's send letters, cards and gifts by mail...


5. The best meetings are short, ventilated or outdoors and with few close friends. 


6. Walks in the open air, yes, through the countryside or nature better. As much as possible. 


7. High doses of beauty (music, art, a flowering plant...) are preferable to overloads of tension. Turn off your screens as much as you can and kiss or hug generously to your fellow human beings. 



And if you want some more structured advice, follow the following guide, made by professionals I trust.


Christmas 2020 recommendation guide:


https://navidadesseguras.es/





準備聖誕節


自動翻譯,對錯誤感到抱歉。


今年我們將有一個不同的聖誕節。這就是為什麼值得花點時間來計劃和準備最佳方法。我想分享一些想法,以家庭為單位進行討論並充分利用它。


1.了解當局的建議,但不要花費太多時間來聽取專家,談話者和brother子的意見。


2.關注主要問題:保護最弱勢群體,您的家人和自己。


3.風險是無法避免的,但可以控制。在計劃用餐或家庭聚會時,這是必不可少的。但是請不要忘記這些天您進行的每一次社交互動。成人,青少年和兒童計劃他們的社交互動是當務之急。如果我們要與祖父母或患病的人見面,那麼至關重要的是,我們必須在一周前充分利用隔離。


4.讓我們利用技術與書面或音頻消息進行通信,發送我們製作的照片,視頻,歌曲。讓我們進行盡可能多的視頻通話。讓我們通過郵件發送信件,卡片和禮物...


5.最好的聚會是短暫的,通風的或戶外的,很少有密友。


6.是的,最好是在戶外散步,更好地穿過鄉村或大自然。越多越好。


7.高強度的美感(音樂,藝術,開花植物...)比過度緊張更可取。盡可能關閉屏幕,並慷慨地親吻或擁抱同伴。



並且,如果您需要一些更有條理的建議,請遵循以下由我信任的專業人員提供的指南。


2020年聖誕節推薦指南:


https://navidadesseguras.es/





 

jueves, 3 de diciembre de 2020

La sonrisa de Lasquetty. Lasquetty's Smile. 拉斯奎蒂的微笑

 




La presidenta de la Comunidad de Madrid firmó un plan de mejora de la Atención Primaria de Madrid hace unos meses con el compromiso de empezar en el último trimestre del año. Lo hizo con los consejeros de sanidad y hacienda a su lado. Era un plan parcial, limitado y cuestionable pero sin duda significaba un paso adelante. A día de hoy nada de nada. Por lo visto falta un papel de hacienda.

Por otro lado me comentan mis compañeras del centro de salud que podemos solicitar un forro polar con el logo del servicio de salud, todas lo han pedido ya. 

No puedo por menos que pensar en quién se debe estar riendo de sindicatos, organizaciones profesionales y de los trabajadores y trabajadoras de la Atención Primaria madrileña. Da igual que haya sido el peor año para los que trabajamos en esta casa, da igual que haya habido compañeros que lo han pagado con enfermedad o con muerte. 

El refuerzo de la Atención Primaria madrileña va a ser un jersey. 

He de reconocer que tienen razones para sonreír.



El sr. Lasquetty



Lasquetty's Smile


The President of the Community of Madrid signed a plan to improve Madrid's Primary Care a few months ago with the commitment to start in the last quarter of the year. She did so with the health and finance local ministers at her side. It was a partial, limited and questionable plan but it was certainly a step forward. To this day, nothing at all. Apparently there is a lack of finance paper.

On the other hand, my colleagues at the primary health centre tell me that we can ask for a polar jacket with the logo of the health service, all of them have already asked for it. 

I can't help but think about who must be laughing at unions, professional organisations and the primary care workers in Madrid. It doesn't matter that it has been the worst year for those of us who work in this house, it doesn't matter that there have been colleagues who have paid for it with illness or death. 


The reinforcement of Madrid's Primary Care will be a jumper. 


I have to admit that they have reason to smile.




La sra. Ayuso y el sr. Lasquetty


 


自動翻譯對錯誤表示抱歉。


馬德里社區主席在幾個月前簽署了一項改善馬德里初級保健的計劃,並承諾從今年最後一個季度開始。她這樣做是與衛生和財政部的地方部長在她身邊。這是一個部分,有限和可疑的計劃,但無疑是向前邁出的一步。到目前為止,什麼都沒有。顯然缺少財務文件。


另一方面,初級保健中心的同事告訴我,我們可以要求一件帶有衛生服務徽標的極地夾克,他們所有人都已經在要求這樣做。


我不禁想到誰必須嘲笑馬德里的工會,專業組織和初級保健工作者。對於在這所房子里工作的我們來說,這是最糟糕的一年,沒有關係的是,有同事因疾病或死亡付出了這筆錢。


馬德里初級保健的加強將是一個跳線。


我不得不承認他們有理由微笑。

miércoles, 2 de diciembre de 2020

Chapa y pintura sanitaria en Madrid


 

Esta semana se ha inaugurado con gran boato el hospital de pandemias. Presupuestado en 50 millones dicen que ya va por 100 de sobrecoste, y no está terminado... No puedo evitar sentir que la situación es similar a cuando un coche accidentado como siniestro total sale del taller con un repaso de chapa y pintura pero sin tocar la mecánica, lo esperable es que no funcione.

Para un hospital de este tipo ya teníamos IFEMA, un espacio modulable capaz de dar un servicio de emergencia si se precisase a un coste bastante más ajustado. La chapa y la pintura. 

Lo que seguimos es sin mecánica:




 Dentro de la Comunidad de Madrid muchos centros de salud lo están pasando muy mal. Carabanchel, la Elipa, Parla, el Álamo... Llevan muchos meses con grandes déficit de personal no cubiertos, especialmente gravosa la situación de médicos agotados por tener que asumir los cupos de pacientes que llevan meses sin suplente.

Para solucionar este problema no se ha invertido nada. Ni siquiera las medidas de equiparación salarial con los hospitales se han hecho efectivas, y mira que era fácil. Pero, ¡ay fatalidad! falta un papel de hacienda... Y de reforzar nada de nada y mira que se les ha llenado la boca a los responsables anunciando medidas que no se han concretado. 


Un servidor pensaba que teníamos tormenta perfecta en un mes, para muchos me temo que ya está aquí. 













sábado, 28 de noviembre de 2020

Reanimación cardiopulmonar de la Atención Primaria. Primary Care Cardiopulmonary Resuscitation. 初級保健心肺復蘇







Cualquier profesional sanitario sabe que una parada cardiorrespiratoria es un chungo. Y que nuestra sanidad está en estos momentos más de UCI que de consulta externa. Por mi parte coincido con muchos compañeros en que la Atención Primaria está en muerte técnica tras penosa enfermedad y larga agonía, y ahora ¿qué hacemos?


Lo primero pedir ayuda, pero como algunos llevamos dando gritos desde hace años y parece que esto sirve de poco habrá que hacer algo más. Propongo rescatar el clásico ABC de las urgencias: abramos la vía aérea, ventilemos y hagamos compresiones torácicas. 


La vía aérea está cerrada. Por el cabreo, el cansancio, el agotamiento, la ansiedad, la tristeza, la incapacidad de aguantar tanta presión, por el maltrato institucional, por la desidia de los políticos, por la fatal de liderazgo de los gestores intermedios, por nuestra incapacidad para ponernos de acuerdo, por la impotencia para que se nos tenga en cuenta...


Para abrirla tendremos que reconocer que los tejidos están muy inflamados y meter con cuidado un tubo rígido que deje entrar el aire. Ese tubo son los valores, la ética, el ejemplo de nuestros maestros y compañeras que se han dejado la piel, incluso llegando a perder la vida. Apoyémonos en ellos.



Ventilar es meter aire y no hay mejor aire que la ilusión, la esperanza, la certeza de que tras este mare magnum vendrán tiempos mejores, la sensación de que no estamos solos, estamos rodeados de equipos que nos quieren y valoran, de una población que nos conoce, necesita y cuenta con nosotros. El aire de saber que somos custodios de una profesión cuya misión es cuidar, ayudar, proteger, acompañar a los más vulnerables, aquellos que padecen enfermedad, dolor o sufrimiento.


Y ponernos a aportar golpes de energía a un tórax bloqueado para volver a conseguir latido. Comprimir con todas nuestras fuerzas para poder levantarnos de la cama un día mas, para cubrir otro turno de servicio, para seguir sirviendo en nuestro puesto. Seguir dándolo todo para que lo fundamental no quede sin hacer, para que nuestras comunidades puedan seguir sintiéndose seguras.



Y mientras ventilamos y comprimimos alguien tendrá que seguir pidiendo ayuda. Tal vez con una llamada a la alcaldesa o a gente del barrio, tal vez compareciendo ante los medios de comunicación, a lo mejor escribiendo un comentario en redes sociales, publicando un blog, filmando un vídeo con amigos. Crear una narrativa que explique lo que hacemos y anime a la sociedad a defender su Atención Primaria como servicio esencial que es.


Sin ayuda nuestro paciente no saldrá de la parada. Si tú como lectora o lector de estas palabras no te pones a ello el paciente se nos va, se nos va para siempre.




Foto del rodaje del documental Seis minutos




Primary Care Cardiopulmonary Resuscitation



Any healthcare professional knows that a cardiorespiratory arrest is a doddle. And that our healthcare system is currently more in the ICU than in outpatient care. For my part, I agree with many colleagues that Primary Care is dying a technical death after a long and painful illness, and now what do we do?


The first thing is to ask for help, but as some of us have been shouting for years and it seems that this is of little use, we will have to do more. I propose to rescue the classic ABC of emergencies: open the airway, ventilate and do chest compressions. 


The airway is closed. Because of the anger, the tiredness, the exhaustion, the anxiety, the sadness, the inability to withstand so much pressure, because of the institutional mistreatment, because of the laziness of the politicians, because of the fatal leadership of the middle managers, because of our inability to agree, because of the impotence to be taken into account...


To open it we will have to recognise that the tissues are very inflamed and carefully insert a rigid tube that lets air in. That tube is the values, the ethics, the example of our masters and companions who have left their skin, even to the point of losing their lives. Let's lean on them.



To ventilate is to put in air and there is no better air than the illusion, the hope, the certainty that after this mare magnum better times will come, the feeling that we are not alone, we are surrounded by teams that love and value us, by a population that knows us, needs us and counts on us. The air of knowing that we are the custodians of a profession whose mission is to care for, help, protect and accompany the most vulnerable, those who suffer from illness, pain or suffering.


And to start giving energy to a blocked chest in order to get a heartbeat again. Compressing with all our strength to be able to get out of bed one more day, to cover another shift of service, to continue serving at our post. To continue to give everything so that the fundamental things are not left undone, so that our communities can continue to feel safe.



And while we are airing and compressing, someone will have to keep asking for help. Maybe with a call to the mayor or to people in the neighbourhood, maybe by appearing before the media, maybe by writing a comment on social networks, by publishing a blog, by filming a video with friends. Create a narrative that explains what we do and encourages society to defend its Primary Care as the essential service that it is.


Without help our patient will not leave the cardiac arrest. If you, as a reader of these words, don't get on with it, the patient will leave us, she will leave forever.



La dra. Carmen Fando con el dr. Roberto Sánchez en el rodaje del documental Seis minutos.,



初級保健心肺復蘇


任何醫療保健專業人員都知道,心肺驟停是輕而易舉的事。而且,我們的醫療保健系統目前在ICU中的門診比在門診醫療中更多。就我而言,我同意許多同事的觀點,即長期護理在長期痛苦的疾病中死於技術性死亡,現在我們該怎麼辦?

首先是尋求幫助,但是由於我們中有些人已經喊了多年了,而且這似乎沒有什麼用,所以我們將不得不做更多的事情。我建議營救緊急情況下的經典ABC:打開呼吸道,通氣並進行胸部按壓。

氣道關閉。由於憤怒,疲倦,疲憊,焦慮,悲傷,無法承受如此大的壓力,由於製度上的虐待,由於政治人物的懶惰,由於中層管理者的致命領導,因為由於無能為力,我們無法同意...

要打開它,我們必須認識到組織非常發炎,並小心地插入一個能通入空氣的剛性管。該管是價值觀,道德規範,我們主人和同伴離開皮膚,甚至離開皮膚的榜樣。失去生命的地步。讓我們依靠他們。


通風就是放空氣,沒有比幻覺更好的空氣了,希望,確定,在這匹大馬駒迎來更美好的時光之後,我們並不孤單,我們被愛和珍視我們的團隊所包圍認識我們,需要我們並依靠我們的人群。知道我們是該行業的監護人,其使命是照顧,幫助,保護和陪伴最易患疾病,痛苦或苦難的人。

並開始為阻塞的胸部提供能量,以便再次獲得心跳。竭盡全力地壓縮自己,以便有一天能再起床,以應對另一班服務,繼續在我們的崗位上任職。繼續奉獻一切,使基本事物不被遺忘,以便我們的社區能夠繼續感到安全。


而且,在播放和壓縮視頻時,必須有人不斷尋求幫助。也許通過打給市長或附近居民的電話,也許是在媒體面前露面,也許是在社交網絡上發表評論,通過發布博客,與朋友一起拍攝視頻。創建一個敘述,解釋我們的工作,並鼓勵社會捍衛其作為基本服務的基本醫療服務。

沒有幫助,我們的患者將不會離開巴士站。如果您(作為這些單詞的閱讀者)不喜歡它,患者將離開我們,他或她將永遠離開。

viernes, 27 de noviembre de 2020

Sobre la ingobernabilidad del sistema sanitario. On the ungovernability of the Spanish health system. 關於西班牙衛生系統的不可治性。

 




Mucho se ha escrito sobre gestión y gobernanza sanitaria, muchas buenas palabras, discursos, estudios y libros blancos. Unos y otros han lanzado propuestas, ideas, argumentos... han prometido cambios y mejoras, han lanzado protocolos y programas.


Pero nadie se ha tomado en serio la siguiente tesis: El sistema sanitario español es ingobernable. 


Una aseveración tan simple nos ahorra muchísimo trabajo.


Mis argumentos:


1. Una megaestructura compleja basada en 17 subsistemas independientes no coordinados impide la implementación de planes, políticas y financiación coherentes.

2. Una sanidad pública basada en impuestos que ofrece servicios accesibles sin pago añadido por ellos termina saturada.

3. Los profesionales sanitarios tienen límites, no es posible estirarlos hasta el infinito. Además cada vez hay menos (por emigración a otros países y por jubilaciones).

4. Las estructuras de gestión no tienen apenas poder real para implementar cambios o mejoras. 

5. La estanqueidad presupuestaria impide que se pueda reforzar la sanidad a expensas de otras partidas menos prioritarias. No ha sido posible ni siquiera con el desastre de la pandemia. 




¿De qué nos sirve asumir esta hipótesis?


1. Nos permite centrarnos en lo que sí se puede cambiar, la microgestión de cada cual en su función y con sus pacientes y la gestión del malestar profesional.

2. Disminuye la pérdida de energía en forma de calor, tanto del sistema como (y sobre todo) personal. 

3. A la hora de tomar medidas de protesta deja claro que las únicas opciones de los profesionales son dos: abandonar el sistema, acciones síncronas mayoritarias (por ejemplo que todos los médicos del país no hiciéramos labores burocráticas durante un mes). Todas las demás sirven de poco como bien lo demuestran las últimas décadas. 



Conclusión


Si bien el papel del sistema sanitario es fundamental para una sociedad moderna, sus funciones dependen en una estructura compleja de recursos humanos. Maltratar a esos profesionales no es inteligente dado que la prioridad de los mismos deja de ser el servicio a los demás y pasa a ser la propia supervivencia. Es imprescindible trasladar a la sociedad su obligación de decidir qué reglas del juego quiere asumir en relación con los servicios sanitarios. 


Posdata: si se asumiera la hipótesis como cierta, ¿qué hacemos con todos los cargos intermedios y de gestión?





On the ungovernability of the Spanish health system.


Much has been written about health management and governance, many good words, speeches, studies and white papers. Both have launched proposals, ideas, arguments... they have promised changes and improvements, they have launched protocols and programmes.


But nobody has taken the following thesis seriously: The Spanish health system is ungovernable. 


Such a simple statement saves us a lot of work.


My arguments:


1. A complex megastructure based on 17 independent, uncoordinated subsystems prevents the implementation of coherent plans, policies and funding.


2. A tax-based public health system that offers accessible services without added payment for them ends up being saturated.


3. Health professionals have limits, they cannot be stretched to infinity. Moreover, there are fewer and fewer (due to migration to other countries and retirements).


4. The management structures have hardly any real power to implement changes or improvements. 


5. Budgetary tightness prevents the strengthening of health at the expense of other less priority items. This has not been possible even with the disaster of the pandemic. 


What is the use of assuming this hypothesis?


1. It allows us to focus on what can be changed, the micro-management of each person in their role and with their patients and the management of professional malaise.


2. It reduces energy loss in the form of heat, both from the system and (above all) from individuals. 


3. When it comes to taking protest measures, it makes it clear that the only options available to professionals are two: to leave the system, or to take synchronous majority action (for example, that all the doctors in the country should not do bureaucratic work for a month). All the others are of little use, as the last few decades have shown. 


Conclusion


While the role of the health system is fundamental to a modern society, its functions depend on a complex structure of human resources. Abusing these professionals is unwise, as their priority is no longer service to others but survival itself. It is essential to transfer to society its obligation to decide which rules of the game it wants to assume in relation to health services. 

P.S.: if the hypothesis is assumed to be true, what do we do with all the intermediate and management positions?


Foto de la agenda del dr. Alfonso Villegas, de hace unos días. 




關於西班牙衛生系統的不可治性。


自動翻譯,對錯誤感到抱歉。


關於健康管理和治理的文章很多,很多好話,演講,研究和白皮書。他們倆都提出了建議,想法,論據……他們承諾要進行改變和改進,還提出了議定書和計劃。


但是,沒有人認真對待以下論點:西班牙的衛生系統不可管理。

這樣簡單的聲明為我們節省了很多工作。


我的論點:


1.基於17個獨立,不協調的子系統的複雜巨型結構阻礙了一致計劃,政策和資金的實施。

2.以稅收為基礎的公共衛生系統提供無障礙服務而無須為其支付額外費用,最終將陷入飽和。

3.衛生專業人員有局限性,他們不能延伸到無限。此外,數量也越來越少(由於移民到其他國家和退休)。

4.管理結構幾乎沒有任何真正的權力來實施更改或改進。

5.預算緊張會損害其他不太優先的項目,從而無法加強健康。即使在大流行的災難中,這也是不可能的。

假設這個假設有什麼用?


1.它使我們能夠專注於可以更改的內容,每個人在其角色以及與患者的微觀管理以及專業疾病的管理上。

2.它減少了系統和個人(尤其是個人)的熱量形式的能量損失。

3.關於採取抗議措施,它明確指出,專業人員可以選擇的唯一選擇是兩個:退出體系,或採取同步多數行動(例如,該國的所有醫生都不應官僚作風。工作一個月)。正如最近幾十年所顯示的,其他所有功能都沒什麼用。

結論


儘管衛生系統的作用對現代社會至關重要,但其功能取決於復雜的人力資源結構。濫用這些專業人員是不明智的,因為他們的優先重點不再是為他人服務,而是生存本身。必須將其義務決定給社會,以決定它要承擔與衛生服務有關的遊戲規則。


最後一個問題,如果假設是正確的,那麼我們將如何處理所有中間職位和管理職位?


jueves, 26 de noviembre de 2020

La tercera ola. The third wave. 第三波

 




El mar es lo que tiene, las olas vienen y van. En epidemiología suele pasar lo mismo, ya lo están viendo ustedes. Un servidor no es epidemiólogo, ni falta que le hace, pero sí puede aventurar que en enero, febrero y marzo tendremos otra ola. Con mucha probabilidad aumentarán los casos de covid y por lo tanto un porcentaje se pondrán enfermos y necesitarán hospitalización y algunos UCI. Veremos como la curva de ingresos y muertes aumenta. 


¿Por qué habrá tercera ola?

Pues porque todos los años pasa lo mismo con las enfermedades respiratorias invernales (catarros, gripes y neumonías). El contagio es mayor con tiempo frío y seco.


Y este año en invierno tenemos la tormenta perfecta. 

  • Centros de salud llenos por catarro y gripes.
  • Centros de salud llenos por covid.
  • Centros de salud llenos por vacunas de covid.


¿Se saturarán otra vez los hospitales?

Volverá a saturarse la Atención Primaria, luego las urgencias hospitalarias, posteriormente las plantas de hospital y por último las UCIs. 

Seguramente veamos llenarse el nuevo hospital Isabel Zendal. 


¿Qué podemos hacer?

  • Lavarnos las manos, ventilar, minimizar exposición pública con otras personas, uso de mascarilla y mantener distancias. 
  • Mucho ojo con los encuentros con amigos y familiares no convivientes.
  • Caminar y salir al exterior todo lo que podamos en lugares no concurridos o por el campo. 
  • Mantener el humor y el ánimo alto. 
  • Abrazar y achuchar a los cercanos y telefonear y videoconferenciar a los lejanos (especialmente mayores y enfermos).





 

THE THIRD WAVE


The sea is what it is, the waves come and go. In epidemiology the same thing usually happens, you are already seeing it. I am not an epidemiologist but I can assure you that in January, February and March we will have another epidemic wave. It is very likely that the number of cases of covid will increase and therefore a percentage will become ill and will need hospitalisation and some ICUs. We will see the curve of admissions and deaths increase. 


Why will there be a third wave?


Because every year the same thing happens with winter respiratory diseases (colds, flu and pneumonia). The contagion is greater with cold and dry weather.


And this year in winter we have the perfect storm. 


  • Health centres full of colds and flu.
  • Health centres full of covid.
  • Health centres full of covid vaccines.



Will the hospitals be overcrowded again?


The Primary Health Care will be saturated again, then the hospital emergencies, then the hospital floors and finally the ICUs. 


We will probably see the new Isabel Zendal Hospital filled up. 


What can we do?


  • Wash your hands, ventilate, minimise public exposure to other people, use a mask and keep your distance. 
  • Be careful with meetings with friends and family who are not living together.
  • Walk and go outside as much as possible in uncrowded places or in the countryside. 
  • Keep your spirits up and your mood high. 
  • Hug and cuddle those who are close to you and telephone and video conference those who are far away (especially the elderly and the sick).




第三波


海洋就是它,海浪來去去去。在流行病學中,通常會發生相同的事情,您已經看到了。我不是流行病學家,但可以向您保證,在一月,二月和三月,我們將迎來另一波流行病。冠狀病毒的病例數很可能會增加,因此一定比例的人會生病,需要住院和一些重症監護病房。我們將看到住院和死亡的曲線在增加。



為什麼會有第三波?



因為每年冬季呼吸道疾病(感冒,流感和肺炎)都會發生同樣的事情。在寒冷和乾燥的天氣中,傳染性更大。


今年冬天,我們有一場完美的風暴。


充滿感冒和流感的保健中心。

衛生中心充滿了共產主義。

充滿疫苗疫苗的保健中心。



醫院會再次人滿為患嗎?


自動翻譯,對錯誤感到抱歉。


初級保健將再次飽和,然後是醫院緊急情況,然後是醫院樓層,最後是重症監護室。


我們可能會看到新的伊莎貝爾·曾德爾醫院已滿。


我們能做些什麼?


洗手,通風,最大程度減少公眾與他人的接觸,戴口罩並保持距離。

與不在一起的朋友和家人開會時要小心。

盡量在不擁擠的地方或鄉村散步和出門。

保持精神振奮,心情愉快。

擁抱和擁抱您附近的人,以及電話和視頻會議那些遠離您的人(尤其是老人和病人)。




miércoles, 25 de noviembre de 2020

Uso de mascarillas en tiempos de pandemia




¿Qué dice el gobierno?

Su uso es obligatorio cuando no se pueda mantener la distancia mínima de dos metros.

Lo avala el Tribunal Supremo.


¿Qué dice el Ministerio de Sanidad?


El uso de mascarillas es una medida más de prevención de la transmisión del virus que no sustituye a las demás, por lo que su recomendación debe ir asociada a garantizar unas buenas prácticas que avalen el cumplimiento de la distancia física. Cuando esta última no es posible, cabe recomendar la utilización de mascarilla. 

https://www.mscbs.gob.es/en/profesionales/saludPublica/ccayes/alertasActual/nCov/documentos/Recomendaciones_mascarillas_ambito_comunitario.pdf




¿Qué dice la Evidencia científica?


Sobre sus propiedades físicas y capacidad de filtrado:


Hay defensores:

"They are “moderately” certain that social distancing and the wearing of masks are likely to produce a large decrease in COVID-19 transmission".

https://sciencebasedmedicine.org/do-face-masks-decrease-the-risk-of-covid-19-transmission/

"The current best evidence includes the possibility of important relative and absolute benefits of wearing a facemask".

https://www.thelancet.com/journals/lancet/article/PIIS2213-2600(20)30352-0/fulltext

The masking should be recommended as the best medical preventive measure, and the community must be encouraged to use it.

https://www.bmj.com/content/370/bmj.m3021/rr-5




Y detractores (o que por lo menos no lo tienen claro):


Un estudio danés bien diseñado no evidenció que su uso proteja al que las usa.

https://www.acpjournals.org/doi/10.7326/M20-6817



¿Cómo se usan correctamente?



Consejos del Ministerio de Sanidad.




¿Qué digo yo como médico de familia a mis pacientes?


Valore el riesgo de sus interacciones sociales y desplazamientos. Ni el gobierno ni su Comunidad Autónoma sustituyen su sentido común.


  1. Si tiene algún síntoma respiratorio o sospechoso de Covid úsela siempre.
  2. Si trabaja con público úsela.
  3. Si tiene que cuidar a personas vulnerables fuera de su círculo familiar inmediato úsela.
  4. Si va a visitar a algún familiar o conocido anciano o con enfermedades úsela.
  5. En interacciones sociales o en una terraza de bar úsela con prudencia.
  6. Si va a visitar a algún familiar o conocido anciano o con enfermedades úsela.
  7. Lave las de tela  y deseches las quirúrgicas y FPP2 según su uso.
  8. Disponga de al menos una de cada tipo para usar según el riesgo que calcule asumirá en esa salida.

Si está en el campo o en un lugar despoblado llévela en el bolsillo. 




martes, 24 de noviembre de 2020

Vulnerabilidad: el cuidado como horizonte político. Vulnerability: care as a political horizon. 脆弱性:作為政治視野的關懷

 



Una de las cosas que está dejando claro la pandemia es que somos vulnerables. En este momento tenemos un montón de gente enferma por Covid en los hospitales, todas las semanas mueren varias centenas y todavía tenemos para largo. 

Sin embargo hay poca reflexión sobre los cuidados, o por lo menos la que hay no se visibiliza lo suficiente. Si el sistema sanitario no da más de sí ¿quién va a cuidar? ¿cómo vamos a cuidar? ¿es posible adaptarse a un nuevo paradigma de cuidados?

José Laguna es teólogo, músico y pedagogo, además de un amigo. Me llena de orgullo leer su última colaboración en los cuadernos de Cristianismo y justicia, un foro intelectual de primer orden. En el texto analiza la vulnerabilidad humana y la incapacidad para sostenerla de una sociedad basada en el éxito, el crecimiento y la autosuficiencia. Vemos en televisión lo que pasa con los ancianos en las residencias, con los inmigrantes hacinados o hundidos, con las colas de tantos excluidos... nos llegan noticias de amigos y familiares enfermos, en paro, con problemas económicos o personales... ¿quién cuida?

Les invito a ver el vídeo y leer el cuaderno. Creo que puede aportar mucho tanto en el mundo sociosanitario como en el resto de la sociedad. 







Vulnerability: care as a political horizon


One of the things the pandemic is making clear is that we are vulnerable. Right now we have a lot of people sick from Covid in hospitals, several hundred dying every week and we still have a long way to go. 

Yet there is little reflection on care, or at least not enough visibility. If the health system does not give more of itself, who is going to care? how are we going to care? is it possible to adapt to a new paradigm of care?

José Laguna is a theologian, musician and teacher, as well as a friend. I am proud to read his latest contribution to the notebooks of Christianity and Justice, a leading intellectual forum. In the text he analyses human vulnerability and the inability to sustain it of a society based on success, growth and self-sufficiency. We see on television what happens to the elderly in nursing homes, to immigrants who are overcrowded or who have collapsed, to the queues of so many who are excluded... news comes to us of friends and relatives who are sick, unemployed, with economic or personal problems... who is taking care of them?


I invite you to watch the video and read the booklet. I believe that it can contribute a lot both in the socio-health world and in the rest of society. 




脆弱性:作為政治視野的關懷


自動翻譯,對錯誤感到抱歉。


大流行清楚表明的一件事是我們很脆弱。現在,我們醫院裡有很多人從科維德生病,每周有數百人死亡,而且還有很長的路要走。


然而,對護理的思考很少,或者至少沒有足夠的可見度。如果衛生系統沒有自己付出更多,那麼誰來照顧?我們要如何護理?是否有可能適應新的護理模式?


JoséLaguna是神學家,音樂家和老師,也是朋友。我很自豪地閱讀他對領先的知識論壇“基督教與正義”筆記本所做的最新貢獻。在本文中,他分析了人類的脆弱性以及在成功,成長和自給自足的基礎上無法維持社會的脆弱性。我們在電視上看到家庭老人,擁擠或崩潰的移民,成千上萬被排斥在外的人排隊發生的事情……生病,失業,經濟困難的親友的消息傳給我們或個人問題...誰來照顧他們?


我邀請您觀看視頻並閱讀手冊。我相信,它可以在社會衛生界和整個社會中做出很大貢獻。

domingo, 22 de noviembre de 2020

En busca de la alegría. In search of joy. 尋找快樂。

 




Lo que es bello es bueno y quien es bueno, también llegará a ser bello”

Safo (650-580 a. C.)




La inflación nos quita dinero sin que nos demos cuenta, los políticos derechos, los empleadores dignidad, los comercios calidad. Son cambios habitualmente sutiles que no nos obligan a cambiar de postura. Ocurren con una progresión tan lenta que los convierte en invisibles hasta que pasa el suficiente tiempo y ya suele ser tarde para revertirlos. 


De este modo muchas sociedades se han visto empobrecidas en los últimos años. Quizá sea verdad que hemos recibido servicios públicos diversos pero también que estos cada vez se pagan más con deuda y se desinvierte en ellos para que sean menos costosos. 


Por otro lado los empleos van incrementando la carga laboral sin que aumente proporcionalmente la remuneración. El mercado laboral va cambiando eliminando puestos de trabajo y modificando otros. En general hay menos oportunidades y estas son en muchos casos peores que antes.


Si ponemos la televisión o nos conectamos a algún medio de información seremos bombardeados instantáneamente por crispación y noticias falsas, el mundo de la política es un epítome de zafiedad que compite con los realities y los tertulianos por un trozo del pastel de la atención. En el universo de las redes sociales pasa lo mismo, el que más grita es el que triunfa. 


El hecho de dar más importancia a lo desagradable y lo corrupto ha eliminado la estética, la armonía y el arte de las primeras planas de periódicos y telediarios. El coste es brutal para cualquiera, nos han robado la belleza. Y en cuanto al reservorio natural de la misma qué diremos en un mundo donde cada vez paseamos menos, nos desplazamos en vehículos y pasamos menos tiempo al aire libre...


Pongamos también una pandemia en la ecuación y obliguemos al personal a taparse la cara con mascarillas, aumentar la distancia unos de otros para que corra el aire y evitemos los bares, teatros y demás. Apaguemos la vida cultural y social, obliguemos a permanecer en el domicilio con toques de queda. 


La resultante de todos estos cambios es que nos hemos quedado sin alegría desangrados por tantas cuestiones. Cuando el objetivo de la vida no es otro que sobrevivir nos olvidamos de esas pequeñas cosas que hacen que el día valga la pena. Y estamos hablando de la parte rica del planeta, la que si abre el grifo tiene agua y la que cena caliente. 


No verán ninguna manifestación reclamando alegría, ni a tertuliano o político reivindicándola. Solo los poetas, artistas, locos e infantes la necesitan como el aire, si alguien protesta algo seguramente sean ellos. Pero hay pocas probabilidades de que los saquen en un telediario, ya saben. Por eso comparto esta reflexión para que nos unamos a esa búsqueda de la alegría tan necesaria como imprescindible. 


Quizá nos demos cuenta de que es necesario apagar un poco las pantallas, dejar de consumir como posesos, caminar un poquito más lentos, salir a tomar aire con más frecuencia y volver la mirada hacia lo bello, bueno y verdadero. No es difícil, tan solo hay que querer. 







IN SEARCH OF JOY




What is beautiful is good and who is good, will also become beautiful".

Sappho (650-580 B.C.)



Inflation takes money away from us without us noticing, politicians rights, employers dignity, businesses quality. These are usually subtle changes that do not force us to change our position. They occur so slowly that they become invisible until enough time passes and it is often too late to reverse them. 


In this way many societies have become impoverished in recent years. It may be true that we have received a variety of public services but also that these are increasingly being paid for with public debt and disinvested in them to make them less costly. 


On the other hand, jobs are increasing the burden of labour without a proportional increase in remuneration. The labour market is changing by eliminating jobs and modifying others. In general there are fewer opportunities and these are in many cases worse than before.


If we turn on the television or connect to some information medium we will be instantly bombarded by tension and false news, the world of politics is an epitome of sapphire that competes with reality shows and talk shows for a piece of the attention pie. In the universe of social networks the same thing happens, the one who shouts the most is the one who succeeds. 


Giving more importance to the unpleasant and the corrupt has removed aesthetics, harmony and art from the front pages of newspapers and news programmes. The cost is brutal for anyone, beauty has been stolen from us. And as for the natural reservoir of it, what can we say in a world where we walk less and less, travel in vehicles and spend less time outdoors?


Let's also put a pandemic in the equation and force the public to cover their faces with masks, increase the distance between them so that the air flows and we avoid bars, theatres and so on. Let's turn off cultural and social life, force people to stay home with curfews. 



The result of all these changes is that we have been left without joy, bled dry by so many issues. When the aim of life is none other than to survive we forget those little things that make the day worthwhile. And we are talking about the rich part of the planet, the one that if you turn on the tap has water and the one that has a hot dinner. 


You won't see any demonstrations demanding joy, nor any talk show or politicians claiming it. Only poets, artists, madmen and children need it like air, if anyone protests anything it will surely be them. But there is little chance that they will be featured on a news programme, you know. That is why I share this reflection so that we can join in this search for joy that is as necessary as it is indispensable. 


Perhaps we will realise that it is necessary to turn off the screens a little, stop consuming like possessed, walk a little slower, go out to take the air more often and turn our gaze towards the beautiful, good and true. It is not difficult, you just have to want to. 







尋找快樂。




美麗是善,誰是善,也將變得美麗。”

薩福(公元前650-580年)



通貨膨脹使金錢從我們手中奪走,而我們卻沒有註意到政治家的權利,雇主的尊嚴和業務質量。這些通常是微妙的變化,不會迫使我們改變立場。它們發生得如此緩慢,以至於直到足夠長的時間後它們才變得不可見,並且扭轉它們通常為時已晚。


這樣,近年來許多社會變得貧窮。的確,我們已經獲得了各種各樣的公共服務,但是越來越多的公共服務需要通過債務來償還,並對其進行投資以降低其成本。


另一方面,工作增加了勞動負擔,卻沒有按比例增加薪酬。勞動力市場正在通過減少工作和修改其他工作而發生變化。通常,機會較少,而且在許多情況下,這種機會比以前更糟。


如果我們打開電視或連接某些信息媒體,我們將立即被緊張和虛假消息轟炸,政治世界是藍寶石的縮影,它與真人秀和脫口秀競爭頗為引人注目。在社交網絡的世界中,同樣的事情發生了,喊得最多的人就是成功的人。


更加重視令人不快和腐敗的人,已經從報紙和新聞節目的頭版中刪除了美學,和諧和藝術。代價對任何人來說都是殘酷的,美麗已被我們竊取。至於它的天然水庫,在我們走路越來越少,乘汽車旅行而花更少的時間在戶外的世界上,我們能怎麼說呢?


讓我們在等式中大流行一次,迫使員工用口罩遮住他們的臉,增加它們之間的距離,以使空氣流通,並且我們避免使用酒吧,劇院等。讓我們關閉文化和社會生活,強迫人們宵禁在家。



所有這些變化的結果是,我們被無數歡樂困擾,被許多問題所困擾。當生活的目標只不過是生存時,我們會忘記那些使一天變得值得的小事情。我們談論的是地球上最豐富的部分,如果您打開水龍頭,那部分就會有水,而那一頓飯會很熱。


您不會看到任何遊行示威要求喜悅,也不會看到任何脫口秀節目或政客要求喜悅。只有詩人,藝術家,瘋子和孩子們才像空氣一樣需要它,如果有人抗議,那肯定是他們。但是,您知道它們幾乎不可能出現在新聞節目中。這就是為什麼我會分享這種思考,以便我們能夠加入對這種喜悅的追求的過程,這種喜悅是必不可少的。


也許我們會意識到,有必要稍微關掉屏幕,停止像平時那樣消耗食物,走慢一點,出去走走,多呼吸一下空氣,將目光轉向美麗,美好和真實。這並不困難,您只需要。