Vassily Kandinsky
Quand je vais voir quelqu'un qui souffre,je l'écoute habituellement en
profond silence. Je connais les mots, l'agitation, la peur dont ils me
parlent. J' ai vécu mille fois cette spirale qui nous enchaîne et nous
dévore. Si je les racontais toutes, je complèterais plusieurs
biographies. Quand ils finissent de parler, leurs yeux brillent où
montrent clairement les larmes, leur cœurs s' agitent, secouant le
château, la mer. Je garde silence un moment. Avant de parler je me
permet une pensée qui vienne à m' orienter dans cette fascinante nuit
que j ' aborde avec attention. En cette occasion, elle m' est venue
rapidement: il est toujours possible plus de beauté. Avec une douceur
suprême j'ai commencé à la déployer, comme une nouvelle voile qui se
prolonge entre les mâts pour donner vie à un inerte navire. Quelle
vérité: quand nos vies perdent souffle et la lumière semble nous
abandonner,nous souspirons pour quelque chose qui ne vient pas, pour un
peu d'eau qui nous soulage la torture de cette soif. La beauté est
partie, mais peut-être elle nous attend bien plus proche de ce que nous
pouvons imaginer.
Cuando me llega a consulta alguien sufriendo suelo escuchar en profundo silencio. Conozco las palabras, la agitación, el miedo que me cuentan. He vivido mil veces esa espiral que arrastra y nos devora. Si las contase todas completaría varias biografías. Cuando terminan de contar los ojos suelen brillar ó mostrar claramente sus lágrimas, el corazón se agita, tiembla el castillo, brama el mar. Mantengo la quietud unos instantes. Antes de hablar suelo permitir que un pensamiento llegue para orientarme en esa noche fascinante y oscura que encaro atentamente. En aquella ocasión acudió raudo: siempre es posible más belleza. Con suavidad suprema empecé a desplegarlo, como una vela nueva que se extiende en los palos para dotar de vida al inerte navío. Qué verdad es que cuando nuestras vidas pierden fuelle y la luz parece abandonarnos todos suspiramos por algo que no llega, por un poco de agua que alivie la tortura de esa sed. La belleza se ha ido pero tal vez aguarde más cerca de lo que es posible imaginar.
美女总是可能更当我看到有人受苦平时听在心里。我知道的话,情绪激动,怕我有。我已经度过了上千次的螺旋的拖累和吞噬我们。计算所有填写几个传记。当他们完成计数或眼睛闪着清楚地表明自己的眼泪,心脏搅拌,摇晃城堡,大海的咆哮。我保持沉默了片刻。之前讲的土壤允许的思想来定位自己在这迷人的,漆黑的夜晚我处理紧密结合。在那次会议上,他就迅速:它总是可以更美。有了至高无上的柔软度开始展开,一个新的翼这在棍棒延伸到给生活惰性容器。什么事实是,当我们的生活失去波纹管和光似乎放弃所有渴望的东西,不来了一点水解渴的折磨。美是走了,但也许等待更接近比你可以想象。(机器翻译,遗憾的错误。)