martes, 16 de abril de 2019

El influencer en salud más pardillo. The clumsiest health influencer. 最笨拙的健康影響者





Hola Dr Casado, cómo está? Soy X, ahora trabajo en XXX como social media manager.

Te escribo porque desde XXX nos estamos poniendo en contacto con influencers del sector salud y ciencia para que forméis parte de nuestra comunidad, con la que mantenemos contacto y establecemos posibles colaboraciones.
 Me gustaría saber si estarías interesado  en recibir información y que podamos invitarte a posibles colaboraciones.
 En caso que estés de acuerdo, por favor, contesta a este correo electrónico y XXX tratará tus datos principalmente con las finalidades expuestas. Podrás acceder, rectificar y suprimir tus datos, así como otros derechos tal y como se explica en esta información.   
 Y si quieres más información sobre proyectos y campañas que realizamos, puedes visitar nuestra web dirigida a pacientes (YYY) y seguir nuestros perfiles de Twitter (@YYY) y Facebook (YYY).
 Muchas gracias de antemano. Un cordial saludo,

X
Social Media Manager




Hola X, 

Muchas gracias por contar conmigo para ese proyecto. Lamentablemente no me considero influencer en ningún aspecto por lo que no considero que mis datos sumen mucho, preferiría mantenerme fuera del archivo. 

Un cordial saludo.

Dr. Salvador Casado





En los diez años que llevo presente en redes sociales y mantengo un blog abierto he de reconocer que he recibido todo tipo de peticiones tanto de pacientes como de empresas diversas. Me han invitado a multitud de eventos, he acudido a algunos más por afán de aprender que de posturear y en algún caso he aceptado dietas de viaje o contraprestación económica (pocas) por ponencias. Tengo la conciencia tranquila porque pese a los errores que haya podido cometer conozco el medio sanitario y sus actores e intento mantenerlos en su sitio y yo en el mio. 

En el momento actual reconozco que tengo más conflicto de intereses con la empresa en la que trabajo que con la industria. Hay muchos temas dentro del sistema sanitario que no me parecen que cumplan una base ética suficiente. Con respecto a la Industria no me niego a colaborar excepcionalmente con participaciones docentes remuneradas siempre que no supongan un dilema ético que pueda condicionar mi labor profesional. Al ser los temas que trato no clínicos no suele ser el caso. Aunque como pertenezco a SEMFYC en vez de SEMERGEN ganan por goleada las participaciones en congresos gratuitas. En cualquier caso suelo comentar cada propuesta con compañeros, no vaya a ser que resbale y me dé un coscorrón. Y como ven aireo el tema dado que no me parece sano mantener los armarios cerrados, que en sanidad son muchos. 



Foto de Miraflores de la Sierra, el pueblo donde trabajo.




The clumsiest health influencer



Hello Dr Casado, how are you? I'm X, now I work in XXX as social media manager.


I am writing to you because from XXX we are getting in touch with influencers of the health and science sector so that you form part of our community, with which we maintain contact and establish possible collaborations.

 I would like to know if you would be interested in receiving information and that we can invite you to possible collaborations.

 In case you agree, please reply to this email and XXX will treat your data mainly with the stated purposes. You will be able to access, rectify and delete your data, as well as other rights as explained in this information.   

 And if you want more information about projects and campaigns we do, you can visit our website aimed at patients (YYYY) and follow our Twitter (@YYYY) and Facebook (YYY) profiles.

 Thank you very much in advance. Best regards,


X

Social Media Manager









Hi, X, 


Thank you so much for counting on me for that project. Unfortunately, I don't consider myself to influence in any aspect, so I don't consider my data to add up too much, I would prefer to stay out of the archive. 

Best regards.

Dr. Salvador Casado



In the ten years that I have been present in social networks and maintain an open blog I must admit that I have received all kinds of requests from both patients and various companies. I have been invited to a multitude of events, I have gone to some more to learn than to pose and in some cases I have accepted travel diets or economic compensation (few) for presentations. I feel no guilt because despite the mistakes I may have made, I deeply know the healthcare environment and its actors and I try to keep them in their place and I try to keep myself in mine.

At the moment I admit that I have more conflict of interest with the company I work for than with the industry. There are many issues within the health system that do not seem to me to meet a sufficient ethical basis. With regard to the industry, I do not refuse to collaborate exceptionally with paid teaching participations as long as they do not represent an ethical dilemma that could condition my professional work. Since I deal with non-clinical subjects, this is not usually the case. Although belonging to SEMFYC scientific association instead of SEMERGEN they win by a landslide the participations in free congresses. In any case, I usually discuss each proposal with colleagues, so that I don't slip and give me a slap in the face. And as you can see the subject is aired here because it does not seem healthy to keep the closets closed, which in the health area is common. 





最笨拙的健康影響者



卡薩多博士你好,你好嗎?我是X,現在我在XXX擔任社交媒體經理。


我寫信給你是因為從XXX我們正在與健康和科學界的影響者取得聯繫,以便你成為我們社區的一部分,我們與他們保持聯繫並建立可能的合作。

 我想知道您是否有興趣接收信息,我們可以邀請您進行可能的合作。

 如果您同意,請回复此電子郵件,XXX將主要根據所述目的處理您的數據。您將能夠訪問,糾正和刪除您的數據,以及此信息中說明的其他權利。

 如果您想了解我們所做項目和活動的更多信息,您可以訪問我們針對患者的網站(YYYY)並關注我們的Twitter(@YYYY)和Facebook(YYY)個人資料。

 非常感謝你提前。最好的祝福,


X

社交媒體經理









嗨,X,


非常感謝你指望我參與那個項目。不幸的是,我不認為自己會在任何方面影響,所以我不認為我的數據加起來太多,我寧願不要存檔。

最好的祝福。

薩爾瓦多卡薩多博士



在我進入社交網絡並維護開放博客的十年中,我必須承認我已收到患者和各公司的各種要求。我被邀請參加各種活動,我已經學習了更多的東西而不是擺出姿勢,在某些情況下,我已經接受了旅行飲食或經濟補償(很少)用於演示。我感到沒有內疚,因為儘管我可能犯過錯誤,但我深深地了解醫療保健環境及其演員,我試圖讓他們保持原位,我努力讓自己保持自己的狀態。

目前,我承認與我所工作的公司有比與行業更多的利益衝突。衛生系統中有許多問題在我看來似乎沒有足夠的道德基礎。關於這個行業,我不會拒絕與付費教學參與進行特殊合作,只要它們不代表可能影響我的專業工作的道德困境。由於我處理非臨床科目,通常情況並非如此。雖然屬於SEMFYC科學協會而不是SEMERGEN,但他們以壓倒性的方式贏得了參加免費大會的機會。在任何情況下,我通常會與同事討論每個提案,這樣我就不會滑倒並給我一記耳光。正如你所看到的那樣,這個主題在這裡播出,因為保持壁櫥關閉似乎並不健康,這在健康領域是常見的。

lunes, 15 de abril de 2019

Si los medios no vienen a la Atención Primaria, la AP tendrá que ir a los medios.

Esta sociedad necesita mejorar la educación para la salud y la promoción de la salud. Desgraciadamente los contenidos de salud de los medios de comunicación están patrocinados por marcas con evidentes intereses comerciales que no siempre coinciden con lo anterior.

Tengo claro que los profesionales de la salud debemos ampliar nuestro rol profesional para proveer información de calidad a la sociedad.

Se puede hacer. Hoy traigo a este blog a mi amigo Fernando Fabiani, médico de familia y actor. Una persona con muchas tablas. Vean.



       
                                            La astenia primaveral



       
                                            Los chequeos médicos



       
                                            Los problemas digestivos

viernes, 12 de abril de 2019

Lo que Matrix puede enseñar a los sanitarios. What The Matrix can teach healthcare professionals. 什麼Matrix電影可以教醫療保健專業人士。





He de reconocer que desde hace años he encontrado mucha inspiración en la película Matrix de las hermanas Wachowsky. No me detendré en el guión, tan solo en una de las escenas finales donde tras haber pasado la mayoría del metraje perseguido por malvados, el protagonista termina encarándolos y venciéndolos apelando a algo tan prosaico como la flexibilidad y la asertividad.

En los sobrecargados sistemas sanitarios públicos europeos pasa algo parecido. Llevamos toda la película huyendo de los malos (presupuestos menguantes, mayor demanda asistencial, mayor complejidad, menos recursos...), gritando ayuda y saltando de un edificio a otro... El problema es que los malos son cada vez más poderosos y los profesionales sanitarios estamos cada vez más cansados. Si la cosa sigue así al final terminarán cojiéndonos y sometiéndonos a todo tipo de maldades: consultas industrializadas, gestión de mercado, menos tiempo por paciente, más trabajo por menos sueldo...

Al bueno de Neo en la película le pasa de todo, y al final deja de correr y se da la vuelta para encarar a sus perseguidores que le tiran munición para aburrir. Esa sensación de ser baleado por incontables motivos de consulta la tienen cientos de profesionales sanitarios cada día. Agendas de cuarenta, cincuenta o más pacientes que acuden con dos, tres, cuatro o más cuestiones. Calculen de 80 a 150 disparos diarios. Uno pasa un buen montón de años recibiendo impactos en sus carnes hasta que poco a poco va ganando suficiente experiencia como para ir esquivando proyectiles. Y muchos más para en lugar de dejarlos pasar sin más, o desviarlos a otras profesionales o a diferentes niveles asistenciales, convertirlos en casquillos inertes que caen al suelo y dejan de importunar.

Tener el suficiente valor como para mirar de frente todo el dolor y desazón que le echan a uno encima, la experiencia para saber manejarlo sin quemarse y la flexibilidad para reconducir, normalizar, acompañar, resolver o devolver a su dueño cada cuestión con el mejor nivel científico y humano posible está al alcance de cualquiera. Tan solo hace falta un requisito: dejar de huir.

Y además recordar un pequeño detalle, es fundamental aprender a decir que no. Una gran mayoría de esos proyectiles no son enfermedades sino síntomas derivados del vivir de cada cual que habrán de ser gestionados por quien los presenta con recursos propios. El buenismo sanitario ha dejado que una gran mayoría de esas balas impacten en el sistema y originen cadenas de sobrediagnóstico y sobretratamiento, mal educando y facilitando una hiperdependencia sanitaria y una demanda de recursos que estrangula al sistema siguiendo la ley de cuidados inversos que roba recursos de los que más lo necesitan para favorecer el ingente caudal de situaciones (más sencillas) que no los requieren.

Me parece presuntuoso llamarlo revolución cuando quizá tan solo sea un amargo jarabe, mi prescripción para sanar a tanto sanitario atribulado pasa por una cucharada generosa de flexibilidad y asertividad. Probablemente hagan falta otros remedios pero hoy les comparto este desde la experiencia de alguien con la bata llena de agujeros. 









What The Matrix can teach healthcare professionals.


I must admit that I have found a lot of inspiration in the film The Matrix by the Wachowsky sisters. I won't dwell on the screenplay, only I will recall on one of the final scenes where, after most of the film has been chased by evil people, the protagonist ends up facing them and overcoming them by appealing to something as prosaic as flexibility and assertiveness.

Something similar happens in Europe's overburdened public health systems. The whole film has been running away from the bad ones (dwindling budgets, greater demand for healthcare, greater complexity, fewer resources...), shouting for help and jumping from one building to another... The problem is that the bad guys are getting more and more powerful and the health professionals are getting more and more tired. If things go on like this they will end up fucking us and subjecting us to all sorts of evils: industrialised consultations, market management, less time per patient, more work for less pay...

At the end, our hero stops running and turns around to face his pursuers who throw ammunition at him to bore him. Hundreds of health professionals every day have the feeling of being shot for countless reasons of consultation. Agendas of forty, fifty or more patients who come with two, three, four or more questions. Estimate 80 to 150 shots per day. You spend a lot of years getting impacts on your flesh until you gradually gain enough experience to dodge projectiles. And many more, instead of just letting them pass, or diverting them to other professionals or to different levels of care, turn them into inert shells that fall to the ground and stop importuning.

To have enough courage to face all the pain and discomfort that patients throw at you, the experience to know how to handle it without burning and the flexibility to redirect, normalize, accompany, resolve or return to his owner every issue with the best possible scientific and human level is within the reach of anyone. Only one requirement is needed: to stop running away.

In addition to remembering a small detail, it is essential to learn to say no. A great majority of these projectiles are not diseases but symptoms derived from the life of each one that will have to be managed by those who present them with their own resources. A "good samaritan" health care has allowed a great majority of these bullets to impact the system and cause chains of overdiagnosis and overtreatment, educating badly and facilitating a sanitary hyperdependence and a demand for resources that strangles the system following Tudor Hart's law of inverse care that steals resources from those who need it the most in order to favour the enormous flow of (simpler) situations that do not require them.

It seems to me presumptuous to call it revolution when perhaps it is only a bitter syrup; my prescription to heal so many troubled health goes through a generous spoonful of flexibility and assertiveness. Probably other remedies are needed but today I share this with you from someone's experience with a robe full of holes.







什麼Matrix電影可以教醫療保健專業人士。



我必須承認,我在Wachowsky姐妹的電影“黑客帝國”中找到了很多靈感。我不會再談論劇本,只有我會回想起最後的一個場景,在大部分電影被邪惡的人追逐之後,主角最終面對他們並通過吸引像靈活性那樣平凡的東西來克服它們和自信。

類似的事情發生在歐洲負擔過重的公共衛生系統中。整部電影已經擺脫了糟糕的影片(預算減少,醫療保健需求增加,複雜性增加,資源減少......),大聲尋求幫助,從一棟樓跳到另一棟樓......問題在於壞人越來越強大,健康專業人士越來越疲憊。如果事情繼續這樣下去,他們最終會操我們並讓我們面對各種各樣的禍害:工業化諮詢,市場管理,每個病人花費的時間更少,更少工作的工作......

最後,我們的英雄停止奔跑,轉身面對他的追捕者,他們向他投擲彈藥給他生氣。每天都有數百名健康專業人員因為無數的諮詢原因而被槍殺。四十,五十或更多患者的議程,有兩個,三個,四個或更多問題。估計每天80到150次射擊。你花了很多年來對你的肉體產生影響,直到你逐漸獲得足夠的經驗來躲避射彈。還有更多,而不是讓他們通過,或將他們轉移到其他專業人士或不同級別的護理,將他們變成惰性的殼落在地上,並停止重新進入。

要有足夠的勇氣面對患者向你施加的所有痛苦和不適,有經驗知道如何在不燃燒的情況下處理它,並且能夠靈活地重新定向,規範化,陪伴,解決或以最佳科學方式回歸主人和人的水平是任何人都可以達到的。只需要一個要求:停止逃跑。

除了記住一個小細節,學會說不。絕大多數這些射彈不是疾病,而是來自每個射彈的症狀,這些症狀必須由那些向他們提供自己資源的人來​​管理。一個好的撒瑪利亞醫療保健已經允許這些子彈中的絕大多數影響系統並導致過度診斷和過度治療的鏈條,教育和促進衛生的過度依賴性和對資源的需求,這些資源在Tudor Hart的反向監護法竊取資源後扼殺了系統來自那些最需要它的人,以便支持不需要它們的(簡單)情境的巨大流動。

在將它稱為革命時,似乎只是一種苦澀的糖漿,這在我看來是冒昧的。我治療這麼多煩惱的健康的處方經歷了一大堆的靈活性和自信。可能需要其他補救措施,但今天我可以通過一個充滿漏洞的長袍的經驗與你分享。


jueves, 11 de abril de 2019

El canto de la Atención Primaria. The Song of Primary Health Care. 初級衛生保健之歌。



Saben mis manos
Que pese a la sequía
La tierra espera.




No son buenos tiempos para las instituciones públicas. La marejada de la globalización y la revolución tecnológica están tambaleando hasta la médula las viejas estructuras de este viejo barco que llamamos Europa. En los sistemas sanitarios pasa lo mismo. Por eso a mi alrededor oigo un permanente coro de quejas y lamentos. En parte son necesarios por cuanto desahogan y ayudan a no terminar ahogado en la marea. Pero por otra parte son inútiles por que no conozco ninguna conversación de café que termine teniendo impacto alguno.

Hace falta dar pasos y hay gente que los está dando.

Rafa Bravo cita hoy en su blog a:  Pilar, Nuria y Sonia (Medicas de familia Burgos), @Bastaya Andalucia, Médicos jefes de servicio de Vigo, Carlos Bautista y @BastayaMalaga, Médicos y AP de La Rioja, Huelga Cat, Lehen Arreta Arnasbirretzen (Aires Nuevos para la Atención Primaria). Amplio la lista con los profesionales de valor: administrativos, fisios, pediatras, enfermeras, gestores y médicos de familia que voy incluyendo en los mapas de Activos en Atención Primaria.

También me gustaría traer aquí a tantos profesionales de Atención Primaria que lo están haciendo bien. Que navegan con dignidad con condiciones climatológicas muy adversas. Me gustaría darles (darnos) ánimo y recordar que nuestra función es hermosa y necesaria. Que nos toca defender a nuestros pacientes, que es más necesario que nunca mantenernos cerca unos de otros para generar ideas y ponerlas en marcha. No me cabe duda de que nos tocará hacerlo fuera de las organizaciones clásicas que lamentablemente no han dado los suficientes pasos. Tampoco de que nos tocará ver cambios y afrontar retos mucho más complejos de los que tenemos ahora.

Hay que seguir navegando. Yo hoy desde un pequeño pueblo tengo esperanza. Lo que haga o deje de hacer en mi pequeño consultorio local depende en gran medida de mi mismo, depende en gran medida de las conexiones que establezca tanto con mi comunidad local como con mis compañeros de trabajo a nivel global. Dependerá de querer seguir caminando manteniendo en lo posible la sonrisa. 




The Song of Primary Health Care.


They know my hands

That despite all this drought

The earth waits them.
                                        #haiku



These are not good times for public institutions.  The tide of globalisation and the technological revolution are shaking the old structures of this old ship we call Europe to the core. The same thing is happening in public health systems. That is why around me I hear a permanent chorus of complaints and lamentations. In part they are necessary because they let off steam and help not to end up drowned in the tide. But on the other hand they are useless because I don't know of any coffee conversation that ends up having any impact.



You need to take steps and there are people who are taking them.



Rafa Bravo quotes today on his blog a:  Pilar, Nuria and Sonia (Medicas de familia Burgos), @Bastaya Andalucia, Médicos jefes de servicio de Vigo, Carlos Bautista and @BastayaMalaga, Médicos y AP de La Rioja, Huelga Cat, Lehen Arreta Arnasbirretzen (Aires Nuevos para la Atención Primaria). I extend the list with the professionals of value: administrative, physiotherapists
, pediatricians, nurses, managers and family doctors that I am including in the maps of Assets in Primary Attention. 



I would also like to bring here so many Primary Care professionals who are doing well. They sail with dignity in very adverse weather conditions. I would like to give them (give us) encouragement and remember that our function is beautiful and necessary. That it is up to us to defend our patients, that it is more necessary than ever to stay close to each other to generate ideas and get them going. I have no doubt that we will have to do it outside of the classic organizations that unfortunately have not taken enough steps forward. Nor that we will have to see changes and face much more complex challenges than we have now.



We must continue to sail. Today, from a small village, I have hope. What I do or don't do in my little local clinic depends to a great extent on myself, and depends to a great extent on the connections I establish both with my local community and with my co-workers at a global level. It will depend on wanting to keep on walking while keeping a smile as much as possible.





初級衛生保健之歌。


他們了解我的手

儘管乾旱

地球在等待。



對於公共機構來說,這不是好時光。全球化和技術革命的浪潮正在震動這艘舊船的舊結構,我們稱之為歐洲的核心。公共衛生系統也發生了同樣的事情。這就是為什麼在我身邊,我聽到了永久的抱怨和哀嘆。在某種程度上,他們是必要的,因為他們釋放蒸汽,並幫助不要在潮汐中淹死。但另一方面它們沒用,因為我不知道任何咖啡談話最終會產生任何影響。


你需要採取措施,有些人正在採取措施。


Rafa Bravo今天在他的博客上引用了一組很有價值的同伴。我將這份名單擴展到了有價值的專業人士:行政人員,物理治療師,兒科醫生,護士,管理人員和家庭醫生,我將其納入主要注意資產的地圖中。https://docs.google.com/document/d/1Qdl3f0PDF-mxABV8NdrJcwzb6o304cVLi2zx0JzgZx4/edit

我還想帶來這麼多初級護理專業人員,他們做得很好。他們在非常惡劣的天氣條件下有尊嚴地航行。我想給他們(給我們)鼓勵,並記住我們的功能是美麗和必要的。我們有責任為我們的病人辯護,比以往任何時候都更需要彼此保持親密關係以產生想法並讓他們繼續前進。我毫不懷疑,我們將不得不在經典組織之外做到這一點,遺憾的是,這些組織沒有採取足夠的步驟。我們也不必看到變化,面臨比現在更複雜的挑戰。


我們必須繼續航行。今天,從一個小村莊,我有希望。我在當地小診所做或不做的事情在很大程度上取決於我自己,並且在很大程度上取決於我與當地社區以及我在全球範圍內的同事建立的聯繫。這將取決於想要繼續走路,同時盡可能地保持微笑。

lunes, 8 de abril de 2019

¿Qué hacer frente a la avalancha de preocupación sobre temas de salud que hace que ante cualquier síntoma el ciudadano acuda al médico?





Comparto este hilo de twitter que ha tenido más de 18.000 impresiones y 296 intervenciones. La pregunta tiene algo de trampa por su dificultad y soy consciente de que las respuestas que permite Twitter no es posible que sean exaustivas, pero es interesante pasear por ellas para ver de qué va la lluvia de ideas. 

Selecciono algunas respuestas (si pinchan en el hilo de Twitter las verán todas):


Se necesita una campaña nacional de autocuidados que utilice todos los medios posibles e introducir asignatura de autocuidados en los colegios.

más mensajes como este de nuestro amigo ➡️ https://t.co/sFmQVaxbur

0,50€

comunitaria

Dejar de tratar cualquier síntoma como si fuera una enfermedad.

Educación sanitaria en la escuela y a la poblacion general y normalizacion de la vida cotidiana

Hacer ver que hay 'sintomas' que no son tales y que forman parte de la normalidad. Nuestra labor es no hacer mas enferma a la gente. Entender que hacerse mayor es parte de la evolución normal del ser humano y eso no es una enfermedad.

El problema sea complejo y tb las soluciones: 1-perdida de valores morales o  trascendentes (Fe) lq genera + miedos e inseguridad vital 2-gratis total=demanda infinita

Aclararle las dudas y remitirlo a fuentes fiables de información, facilitando su autocuidado.

Para sobrevivir: hacer lo que se pueda desde cada puesto de trabajo (agotador y poco productivo) Para ir al fondo: una profunda reflexión social y cambio del sistema sanitario (hace falta una sociedad reflexiva y menos acomodada, que pongan en puestos clave a gente inteligente)

Telemedicina

Educación para Salud en las consultas de primaria. Pero no solo cuando hay enfermedades, sino en población sana, para prevenir, y dar indicaciones de autocuidados y uso racional de los servicios sanitarios en las enfermedades más frecuentes.

En casos mas extremos, recomendar al paciente que acuda al psicologo 😜 ese problema, se trabaja muy bien desde nuestras tecnicas

Las razones por las que sufrimos física o psíquicamente hoy son muchas y variadas Como cantaba “cada uno en su universo siente su dolor como algo inmenso” La solución está en la formación, la información, la profesionalidad, la objetividad, la paciencia y la empatía

Un cambio cultural que redefina el concepto de salud y con él, disminuir los elevados niveles de amenaza percibida por la población. Una tarea en la que los profesionales tenemos mucha responsabilidad: cambiar mucho de lo que hacemos.

Frente al vicio de pedir, la virtud de no dar

La única educación posible: CO PA GO. Para el resto: oídos sordos y seguirán actuando igual.

Pues lo tengo claro. Soy paciente. Enseñar en escuelas de pacientes y enviar a pacientes que se reiteren en exceso en consultas.

Educación sanitaria, educación sanitaria... lo que no se aprende se desconoce, lo que se desconoce asusta.




El reto está en implementar por un lado educación, reflexión y consciencia en la ciudadanía a la par que los profesionales sanitarios cambien el modelo biológico por otro más amplio bio-psico-social-existencial que ponga el foco más en la comunidad y menos en el síntoma. Las estructuras sanitarias también precisarán de ajustes para priorizar lo importante y eliminar lo superfluo (burocracia, servicios no basados en evidencia científica o claramente inútiles...).


Ninguna duda o cuestión de salud es superflua por si misma pero no todas precisan asistencia sanitaria por un profesional. Es tiempo de apostar por información y educación de calidad usando Internet y medios de comunicación diversos para que el ciudadano pueda dilucidar mejor esta cuestión.

miércoles, 20 de marzo de 2019

Visibilizar talento y proyectos de valor en Atención Primaria. Make talent and value projects visible in Primary Health Care. 在初級衛生保健中體現人才和價值項目。




No me gusta la queja por lo que tiene de viscoso. Se queda fácilmente pegada en el ánimo y termina envenenando la cotidianidad. Por eso prefiero proponer ideas, aunque sean pequeñas, locas o no consigan mucho recorrido.

Hablando con Miguel Ángel Mañez sobre la posibilidad de cartografiar recursos de valor en Atención Primaria me animó a abrir una wiki, un proyecto colaborativo. Lo monté en unos minutos y lo dejé en abierto para que quien quiera pueda añadirse y proponer.

En los principios de la blogosfera sanitaria, hace diez años, un grupo de valientes creo Wikisanidad, pero ese proyecto terminó cerrando (por cierto habría que ver si se pudiera rescatar). Desde entonces no me consta que se hayan acometido iniciativas parecidas. Hasta ahora.

Sin mapas estamos perdidos en medios tan complejos como los sanitarios. Y mapas no hay dada la crisis institucional que padecemos con sistemas de mucha inercia que tienen muy difícil la adaptación a medios líquidos como los actuales.

Comparto aquí la idea esperando que haya alguien que considere interesante saber qué proyectos, grupos o ideas de valor se están moviendo bajo las aguas de la Atención Primaria.



Página web:
https://sites.google.com/view/activosap/p%C3%A1gina-principal

Google doc colaborativo:
https://docs.google.com/document/d/1Qdl3f0PDF-mxABV8NdrJcwzb6o304cVLi2zx0JzgZx4/edit?usp=sharing










Make talent and value projects visible in Primary Health Care.



I don't like the complaint becouse it´s viscous.  It easily gets stuck in the mood and ends up poisoning everyday life. That's why I prefer to propose ideas, even if they're small, crazy or don't go far away.

Talking with Miguel Ángel Mañez about the possibility of mapping valuable resources in Primary Health Care, he encouraged me to open a wiki, a collaborative project. I set it up in a few minutes and left it open for anyone to add and propose.

At the beginning of the sanitary blogosphere, ten years ago, a group of brave people created Wikisanidad, but that project ended up closing (by the way we would have to see if it could be rescued). Since then, I don't know that similar initiatives have been undertaken. Until now.

Without maps we are lost in such complex environments as health care. And there are no maps given  by organizations that suffer institutional crisis. Public Health Systems with great inertia are addapting badly to liquid media such as the current ones.

I share here the idea hoping that there will be someone who considers it interesting to know what projects, groups or ideas of value are moving under the waters of Primary Health Care.

Web site:
https://sites.google.com/view/activosap/p%C3%A1gina-principal

Colaborative Google doc:
https://docs.google.com/document/d/1Qdl3f0PDF-mxABV8NdrJcwzb6o304cVLi2zx0JzgZx4/edit?usp=sharing





在初級衛生保健中體現人才和價值項目。



我不喜歡投訴,因為它很粘稠。它很容易陷入困境,最終導致日常生活中毒。這就是為什麼我更喜歡提出想法,即使它們很小,很瘋狂或者不會很遠。

MiguelÁngelMañez 談論在初級衛生保健中繪製寶貴資源的可能性時,他鼓勵我開設一個維基,一個合作項目。我在幾分鐘內完成了設置並將其打開以供任何人添加和提議。

十年前,在衛生博客圈開始時,一群勇敢的人創建了Wikisanidad,但該項目最終關閉(順便說一下,我們必須看看它是否可以獲救)。從那以後,我不知道已經採取了類似的舉措。到現在。

沒有地圖,我們就會在醫療保健這樣複雜的環境中迷失。並且沒有遭受制度危機的組織給出的地圖。具有很大慣性的公共衛生系統對液體介質(如現有液體介質)造成嚴重影響。

我在此分享一個想法,希望有人認為有趣的是知道哪些項目,團體或有價值的想法正在初級衛生保健的水域下移動。



https://sites.google.com/view/activosap/p%C3%A1gina-principal


https://docs.google.com/document/d/1Qdl3f0PDF-mxABV8NdrJcwzb6o304cVLi2zx0JzgZx4/edit?usp=sharing

jueves, 14 de marzo de 2019

El arte de escuchar. The art of listening. 聽的藝術。






Dentro de las competencias básicas de la vida para cualquier persona está saber escuchar. Es fundamental tanto para nuestras relaciones personales como profesionales, en la esfera pública, privada o íntima, como en cualquier proceso comunicativo que establezcamos.

Pero no todo es fácil de ser escuchado. Solemos escapar de lo que nos cuestiona, nos confronta con nuestras dificultades o nos acerca a pensamientos o sentimientos difíciles de sostener. Por eso es tan arduo escuchar el dolor y el sufrimiento ajeno, de alguna manera nos recuerda el nuestro y a penas somos capaces de mirarlo de reojo.

Los profesionales de la salud se supone que estamos entrenados para ello, pero esta habilidad no se enseña en los planes de estudio y cada cual la desempeña como puede. Para ello nos apoyamos en habilidades personales de comunicación y en el aprendizaje de patrones de escucha de personas conocidas o del ámbito sanitario que nos sirven de referentes.

La formación sobre técnicas de comunicación y la práctica e implementación de las mismas tiene una distribución muy desigual según dónde se forme cada discente y según sea su interés y disposición frente al tema.

Los profesionales sanitarios tienen hoy varios condicionantes importantes que dificultan la escucha que podríamos sistematizar de la siguiente manera:

1. Exceso de ruido de fondo social.
2. Exceso de ruido de fondo organizacional.
2. Exceso de ruido de fondo personal.

A nivel social estamos sometidos a una gran presión de información, noticias, cotilleos, memes, anuncios y demás que recibimos de forma audiovisual las 24 horas. La multitarea, la prisa y los ritmos de vida acelerados sirven de amplificador cotidiano de este ruido del que es muy difícil escapar.

Por otro lado las instituciones también generan ruido con su diseño industrial. El mundo sanitario no es una excepción y aunque no tengamos maquinaria pesada en las consultas si contamos con ordenadores con sistemas de información e historias clínicas digitales cuyo diseño es ruidoso y obligan a perder tiempo y atención en la interacción con ellas. La sobrecarga asistencial y las interrupciones son otras potentes fuentes de ruido. La generación de climas laborales adversos en los que el trabajador sanitario no se siente escuchado sino más bien maltratado por la organización es otro foco de malestar y añade ruido de fondo en forma de queja o rumiación de negatividad ante la tarea.

El frente más arduo y que más ruido de fondo produce es el personal. La mente humana no deja de saltar de rama en rama en un discurso interno que en muchas ocasiones es imparable. Nos asaltan preocupaciones, ideas, cuestiones variadas y problemas que no somos capaces de solucionar o aceptar y que se enquistan en bucles que permanecen en segundo plano produciendo un desagradable ruido de fondo.



The art of listening.


Within the basic competencies of life for any person is to know how to listen.  It is fundamental both for our personal and professional relationships, in the public, private or intimate sphere, as in any communicative process that we establish.


But not everything is easy to be heard. We usually escape from what questions us, confronts us with our difficulties or brings us closer to thoughts or feelings that are difficult to sustain. That's why it's so hard to listen to the pain and suffering of others, it somehow reminds us of our own and we're barely able to look at it sideways.


Health professionals are supposed to be trained for it, but this skill is not taught in the curriculum and everyone does it as best they can. For this we rely on personal communication skills and learning patterns of listening to people known or the health field that serve as references.


Training in communication techniques and the practice and implementation of these have a very unequal distribution according to where each learner is formed and according to their interest and disposition towards the subject.


Healthcare professionals today have several important conditioning factors that make it difficult to listen, which we could systematize in the following way:


1. Excessive social background noise.

2. Excess of organizational background noise.

2. Excessive personal background noise.


At a social level we are subject to a great pressure of information, news, gossip, memes, announcements and others that we receive in an audiovisual form 24 hours a day. The multitasking, the haste and the accelerated rhythms of life serve as a daily amplifier of this noise from which it is very difficult to escape.


On the other hand, institutions also generate noise with their industrial design. The health world is no exception and, although we do not have heavy machinery in the clinics, we have computers with information systems and digital medical records whose design is noisy and force us to lose time and attention in the interaction with them. Care overloads and interruptions are other powerful sources of noise. The generation of adverse work climates in which the health worker does not feel heard but rather mistreated by the organization is another focus of discomfort and adds background noise in the form of complaint or rumination of negativity to the task.


The most arduous front and the one that produces the most background noise is the personnel. The human mind does not stop jumping from branch to branch in an internal discourse that in many occasions is unstoppable. We are assailed by worries, ideas, varied questions and problems that we are not capable of solving or accepting and that become entrenched in loops that remain in the background producing an unpleasant background noise.








聽的藝術。


在任何人的基本生活能力範圍內,都要懂得傾聽。它對於我們在公共,私人或私密領域的個人和職業關係都是至關重要的,就像我們建立的任何交流過程一樣。


但並非一切都很容易被聽到。我們通常擺脫了我們的問題,使我們面對困難或使我們更接近難以維持的想法或感受。這就是為什麼聽到別人的痛苦和痛苦是如此困難,它以某種方式提醒我們自己,我們幾乎無法側身看待它。


衛生專業人員應該接受培訓,但課程中沒有教授這種技能,每個人都盡可能地做到這一點。為此,我們依靠個人溝通技巧和傾聽已知人員的學習模式或作為參考的健康領域。


通信技術的培訓以及這些技術的實踐和實施根據每個學習者的形成地點以及他們對該主題的興趣和傾向而具有非常不平等的分佈。


今天的醫療保健專業人員有幾個重要的調節因素,使其難以傾聽,我們可以通過以下方式系統化:


1.過多的社會背景噪音。

2.組織背景噪音過剩。

2.過度的個人背景噪音。


在社交層面,我們受到信息,新聞,八卦,模因,公告以及我們一天24小時以視聽形式收到的其他信息的巨大壓力。多任務,匆忙和加速的生活節奏是這種噪音的每日放大器,很難逃脫。


另一方面,機構也會因其工業設計而產生噪音。健康世界也不例外,雖然我們的診所沒有重型機械設備,但我們的計算機配備了信息系統和數字醫療記錄,其設計噪音很大,迫使我們在與它們的互動中浪費時間和精力。護理過載和中斷是其他強大的噪音源。不良工作環境的產生是衛生工作者不會感到被聽到但被組織虐待的另一個焦點是不舒服,並以投訴的形式或對負面的負面反感來增加背景噪音。


最艱苦的前線和產生最大背景噪音的是人員。在許多場合不可阻擋的內部話語中,人類的思想不會停止從一個分支跳到一個分支。我們受到我們無法解決或接受的擔憂,想法,各種問題和問題的困擾,並且在背後留下的循環中產生了令人不快的背景噪音。


viernes, 8 de marzo de 2019

Respeto. Respect. 尊重







Hoy día de la mujer está convocada una huelga para visibilizar las problemáticas que sufren las mujeres por el hecho de serlo. "Paramos las mujeres pero no paran los cuidados" es uno de los eslóganes. Por mi parte pasaré la jornada ofreciendo servicios mínimos, es decir cuidando, pero también me parecía interesante reflexionar. Como médico veo en consulta mucho sufrimiento en las mujeres, también en los hombres. Veo que existen injusticias, violencias y brechas que separan géneros, edades, condiciones sociales y demás. Veo que la gente sufre porque no se siente suficientemente respetada.

A mi juicio el problema de fondo estriba en una falta de respeto personal. Si una persona no se respeta a sí misma tampoco lo hará al entorno ni a los demás. Y en nuestra cultura no nos enseñan a respetarnos bien. Crecemos en ambientes que usan el castigo, la violencia y la coacción para conseguir objetivos "educativos" desde que somos pequeños. Luego lo reproducimos en nuestras relaciones personales, familiares, laborales y sociales.

Respeto.

Y dentro de él tratar de hacer florecer la consciencia, la compasión y la delicadeza. El día que lo consigamos hacer con nuestras niñas y niños, con los adolescentes, con nuestras amistades y familiares y con nuestras parejas cambiaremos el mundo. Hasta entonces cada pequeño paso cuenta. En paralelo a todo el que teoriza y propone, a las que visibilizan, a las que luchan por medidas políticas, es fundamental cuidar el frente de las personas más cercanas. Cada vez que un hombre ejerce su dimensión de cuidado cuenta, cada vez que una mujer lo hace sigue dando ejemplo y testimonio. Cada vez que en una pareja se consigue una situación de igualdad damos un paso.

Por eso hoy pido respeto y trato de ofrecer el mio.

Por eso hoy es un día en el que merece reflexionar y compartir con los que tenemos cerca estas inquietudes.





Respect

Today, women are called to strike to make visible the problems that women suffer because they are women. "We stop the women but the care doesn't stop" is one of the slogans. For my part, I will spend the day offering minimum services, that is to say, taking care. But I also thought it would be interesting to reflect. As a doctor, I see a lot of suffering in women, also in men. I see that there are injustices, violence and gaps that separate gender, age, social conditions and so on. I see that people suffer because they don't feel respected enough.

In my opinion, the fundamental problem lies in a lack of personal respect. If a person does not respect himself or herself, he or she will not respect the environment or others. And in our culture we are not taught to respect ourselves well. We grow up in environments that use punishment, violence and coercion to achieve "educational" goals since we are small. Then we reproduce it in our personal, family, work and social relationships.

Respect.

And within it we try to make conscience, compassion and delicacy flourish. The day we manage to do it with our children, with adolescents, with our friends and family and with our partners, we will change the world. Until then, every small step counts. Parallel to all those who theorize and propose, those who make visible, those who fight for political measures, it is fundamental to take care of the front of the closest people. Every time a man exercises his dimension of care counts, every time a woman does it she continues to give example and testimony. Every time a couple achieves equality we take a step.

That is why today I ask for respect and I try to offer mine.

That is why today is a day in which it is worth reflecting and sharing with those of us who are close to these concerns.







尊重

今天,婦女被要求罷工,以揭示婦女因女性而遭受的問題。 “我們阻止女性,但護理不會停止”是口號之一。就我而言,我將花一天時間提供最低限度的服務,也就是說,照顧。但我也認為反思會很有趣。作為一名醫生,我看到女性和男性都有很多痛苦。我看到有不公正,暴力和差距將性別,年齡,社會條件等分開。我看到人們受苦是因為他們不夠受人尊重。

在我看來,根本問題在於缺乏個人尊重。如果一個人不尊重自己,他或她就不會尊重環境或他人。在我們的文化中,我們沒有被教導要好好尊重自己。我們在使用懲罰,暴力和脅迫的環境中成長,以實現“教育”目標,因為我們很小。然後我們在個人,家庭,工作和社交關係中重現它。

尊重。

在其中我們努力使良心,同情和美味蓬勃發展。在我們與孩子,青少年,朋友和家人以及我們的合作夥伴共同努力的那一天,我們將改變世界。在那之前,每一小步都很重要。與所有理論和建議的人,那些使人看得見的人,為政治措施而鬥爭的人平行,照顧最親近的人的前線是至關重要的。每當一個男人鍛煉他的護理範圍時,每次女人這樣做,她都會繼續提供榜樣和見證。每當一對夫婦實現平等,我們就邁出了一步。

這就是為什麼今天我要求尊重,我試圖提供我的。

這就是為什麼今天是值得反思並與我們這些關心這些問題的人分享的日子。


viernes, 22 de febrero de 2019

La importancia de escribir. The importance of writing. 寫作的重要性






Cada vez lo recomiendo más a mis pacientes. Lo llevo teniendo claro desde hace mucho tiempo. Me lo aplico a mí y lo aconsejo a los demás: escribir es una forma de sanar. 

La comunicación humana es básica para la salud. Sin ella enfermamos, sin una comunicación de calidad las emociones se atragantan, las ideas no fluyen, los problemas no hayan fácil alivio.

Cuando uno vive un tiempo de dificultad o enfermedad comunicar es todavía más necesario.

Por eso hay que hablar y si no es posible escribir, o mejor aún, hacer las dos cosas además de todo aquello que nos permita expresarnos. De ahí que la creatividad y las bellas artes también sean recomendadas con frecuencia desde estas páginas.

Hace un año publiqué el libro Diario de un médico descalzo para compartir mi visión de la salud y la medicina con amigos, pacientes y colegas sanitarios. Creo que es importante que los demás sepan cómo vemos las cosas importantes.

Esta semana el libro está seleccionado entre los tres mejores de la categoría Indie (independiente) en la tienda de Amazon y goza de un descuento importante en la edición electrónica. Si te apetece anímate.




The importance of writing


I'm increasingly recommending it to my patients. I have been clear about this for a long time. I apply it to myself and advise others: writing is a way of healing. 

Human communication is basic to be healthy. Without it we get sick, without quality communication emotions choke, ideas don't flow, problems don't have easy relief.

When one lives a time of difficulty or illness communicating is even more necessary.

That is why we have to talk and if it is not possible to write, or better still, to do both things in addition to everything that allows us to express ourselves. That is why creativity and fine arts are also often recommended from these pages.

A year ago I published the book Diary of a Barefoot Physician to share my vision of health and medicine with friends, patients and healthcare colleagues. I think it's important for others to know how we see important things.

This week the book is selected among the top three in the Indie category in the Amazon store with a significant discount on the electronic edition. If you feel like it, have a look.







寫作的重要性


我越來越多地向我的病人推薦它。我很清楚這一點。我將它應用於自己並建議其他人:寫作是一種治療方式。

人際交往是健康的基礎。沒有它我們就會生病,沒有高質量的溝通情緒,思想不流動,問題不容易緩解。

當一個人生活困難或疾病時,溝通更加必要。

這就是為什麼我們必須談論,如果不能寫,或者更好的是,除了允許我們表達自己的一切之外,還要做兩件事。這就是為什麼這些頁面也經常推薦創意和美術的原因。

一年前,我出版了“赤腳醫師日記”一書,與朋友,患者和醫療保健同事分享我對健康和醫學的看法。我認為讓別人了解我們如何看待重要事情非常重要。

本週,該書被選入亞馬遜商店獨立類別的前三名,並在電子版上大幅折扣。如果你喜歡它,看看吧。




miércoles, 20 de febrero de 2019

Construir salud. Building health. 建設健康







La salud es un estado de vida libre de enfermedad que permite una adaptación adecuada al entorno pese a que puedan existir limitaciones de capacidad o síntomas menores diversos. Para mantener un estado de salud es necesaria una alimentación y un descanso adecuado, unas condiciones de higiene suficientes y unas relaciones personales y sociales satisfactorias. Hasta aquí nada que no sepan. Lo que parece que como sociedad estamos olvidando es la importancia de cuidar unos hábitos de vida saludables. 

En consulta me encuentro a diario con personas con dolor o molestias derivadas de un exceso o un defecto de actividad física. Sufrimiento secundario a tener una mala condición física fruto del sedentarismo o por hacer una dieta inadecuada o excesiva. El verdadero problema reside en implementar cambios una vez que la persona con síntomas toma conciencia de la causa del mismo. Los profesionales de la salud nos desempeñamos bien a la hora de traducir lo que el paciente siente y convertirlo en una narrativa corporal en la que los distintos órganos o sistemas expresan síntomas y signos derivados de un insuficiente cuidado o de sobrecargas diversas. Donde estamos muy limitados es a la hora de ayudar al paciente a implementarlos y ponerse manos a la obra.

Los condicionamientos, personales, familiares, sociales, económicos y culturales tienen mucho que ver en esto. Hay tipos de personas, familias, clanes y grupos que generan salud como también los hay que generan enfermedad. Tomar consciencia de esto será cada vez más importante en sociedades como las europeas donde el aumento de la longevidad, el sedentarismo, la coexistencia en el tiempo de múltiples problemas de salud y otros factores van a significar una pérdida importantísima de calidad de vida en edades avanzadas.




Building health

Health is a disease-free state of life that allows an adequate adaptation to the environment despite the fact that there may be capacity limitations or diverse minor symptoms. In order to maintain a state of health, it is necessary to have adequate food and rest, sufficient hygiene conditions and satisfactory personal and social relationships. So far, nothing you don't know. What we as a society seem to be forgetting is the importance of taking care of healthy lifestyle habits.

In my daily clinic I meet with people with pain or discomfort resulting from an excess or a lack of physical activity. Secondary suffering to have a bad physical condition as a result of sedentarism or to make an inadequate or excessive diet. The real problem lies in implementing changes once the person with symptoms becomes aware of the cause. We health professionals do well in translating what the patient feels and turning it into a body narrative in which the different organs or systems express symptoms and signs derived from insufficient care or various overloads. Where we are very limited is when it comes to helping the patient implement them and get down to work.

Personal, family, social, economic and cultural conditioning have a lot to do with this. There are types of people, families, clans and groups that generate health as well as there are those that generate disease. Becoming aware of this will be more and more important in societies such as those in Europe where the increase in longevity, sedentarism, the coexistence in time of multiple health problems and other factors will mean a very important loss of quality of life in advanced ages.






建設健康

儘管可能存在容量限製或不同的輕微症狀,但健康是一種無疾病的生活狀態,可以充分適應環境。為了保持健康狀態,必須有足夠的食物和休息,足夠的衛生條件以及令人滿意的個人和社會關係。到目前為止,沒有什麼是你不知道的。我們作為一個社會似乎忘記的是照顧健康的生活習慣的重要性。

在我的日常診所,我會遇到因過度或缺乏體力活動而導致疼痛或不適的人。由於家庭主義或飲食不足或過度而導致身體狀況不佳的二次痛苦。真正的問題在於一旦有症狀的人意識到原因就實施改變。我們的健康專業人員在翻譯患者的感受並將其轉化為身體敘事方面做得很好,其中不同的器官或系統表達由於護理不足或各種超負荷導致的症狀和體徵。我們非常有限的地方在於幫助患者實施並開始工作。

個人,家庭,社會,經濟和文化條件與此有很大關係。有些類型的人,家庭,氏族和團體可以產生健康,也有產生疾病的人。意識到這一點在歐洲的社會中將變得越來越重要,因為在歐洲,長壽,同性戀,多種健康問題和其他因素共存將意味著高齡生活質量的重要損失。


viernes, 15 de febrero de 2019

Perder la fe en la medicina. Losing faith in medicine. 對醫學失去信心。




La medicina está enferma, los sistemas sanitarios y la sociedad también. Por eso ser hoy un profesional de la salud es más complejo que nunca, se está tambaleando el núcleo mismo de lo que nos sostiene: la fe.

Ser médico implica ser científico, apoyarse en la ciencia y su método para ofrecer cursos de acción que traten de aportar valor. Pero ¿qué pasa si la propia ciencia se corrompe y la investigación comienza a desviarse por caminos incorrectos? ¿qué ocurre cuando la salud se convierte en un bien de consumo y se incentiva la demanda de pruebas diagnósticas y tratamientos innecesarios?

Acabo de leer un artículo de Richard Smith glosando el último libro de Seamus O'mahony que habrá que leer pese a que me temo coincidir con la mayoría de sus tesis.

La presente situación es paradójica, nunca tuvimos indicadores de salud tan altos en los países avanzados y nunca antes estuvimos más preocupados por la misma. La avalancha de tecnología que brinda incontables aparatos y servicios de biometría probablemente empeore las cosas. La técnica que promete ser salvadora quizá termine siendo ejecutora.

"Vivimos en la era de las expectativas no cumplidas y poco realistas, la era de la decepción."

"una cultura industrializada del exceso"

En este maremagum de médicos y profesionales de la salud agotados, estructuras sanitarias industriales incapaces de calmar la infinita demanda social y ciudadanos que se van acostumbrando a acudir al sistema sanitario ante cualquier mínima cuestión, todo parece colapsar.

"Nuestra complacencia y cobardía colectiva nos han llevado a donde estamos ahora. Los médicos estamos tan divididos por la lucha entre facciones y el "refuerzo" de nuestras enfermedades y servicios que ya no funcionamos como una profesión cohesiva que persigue el bien común. Hemos envenenado el pozo de nuestra artesanía y tradición".


El verdadero problema no es entender lo que está pasando sino ser capaces de dar pasos y ofrecer alternativas. Y de momento no parece haber nadie que quiera asumir el liderazgo.



Can Medicine Be Cured?: The Corruption of a Profession







Losing faith in medicine.



Medicine is sick, health systems and society also.  That is why being a health professional today is more complex than ever, the very core of what sustains us is shaking: we are losing faith.

Being a doctor means being a scientist, relying on science and its method to offer courses of action that try to add value. But what happens if science itself becomes corrupt and research begins to deviate in the wrong way? What happens when health becomes a consumer good and the demand for unnecessary diagnostic tests and treatments is encouraged?

I have just read a Richard Smith' article glossing over Seamus O'mahony's latest book which will have to be read even though I am afraid I agree with most of his theses.

The present situation is paradoxical, we have never had such high health indicators in advanced countries and never before have we been more concerned about it. The avalanche of technology that provides countless biometrics devices and services is likely to make things worse. The technique that promises to be a lifesaver may end up being executed.


"We live in the era of unfulfilled and unrealistic expectations, the era of disappointment".

"an industrialized culture of excess"


In this tidal wave of exhausted doctors and health professionals, industrial health structures incapable of calming the infinite social demand and citizens accustomed to turning to the health system for any question, everything seems to collapse.

"Our collective complacency and cowardice have led us to where we are now. Doctors are so divided by the struggle between factions and the "reinforcement" of our diseases and services that we no longer function as a cohesive profession pursuing the common good. We have poisoned the well of our craftsmanship and tradition".


The real problem is not understanding what is happening but being able to take steps forward and offer alternatives. And at the moment there doesn't seem to be anyone who wants to take the lead.




對醫學失去信心。



醫學也是病,衛生系統和社會。這就是為什麼今天成為一名健康專業人士比以往任何時候都更加複雜,維持我們的原因正在震動:我們正在失去信心。

作為一名醫生意味著成為一名科學家,依靠科學及其方法來提供嘗試增加價值的行動方案。但是,如果科學本身變得腐敗並且研究開始以錯誤的方式偏離,會發生什麼呢?當健康成為消費品並且鼓勵對不必要的診斷測試和治療的需求時會發生什麼?

我剛剛閱讀了理查德史密斯的一篇文章,該文章對Seamus O'mahony的最新著作進行了修改,儘管我擔心他同意他的大部分論文,但這本書仍然必須閱讀。

目前的情況是矛盾的,我們從未在發達國家擁有如此高的健康指標,我們從未更加關注它。提供無數生物識別設備和服務的雪崩技術可能會使事情變得更糟。承諾成為救星的技術最終可能會被執行。


“我們生活在一個未實現和不切實際的期望的時代,即失望的時代”。

“工業化的過剩文化”


在疲憊不堪的醫生和衛生專業人員的浪潮中,工業健康結構無法平息無限的社會需求,而公民習慣於在任何問題上轉向衛生系統,一切似乎都在崩潰。

“我們的集體自滿和怯懦使我們走到了現在的位置。醫生們因各派之間的鬥爭以及我們的疾病和服務的”強化“而如此分裂,我們不再是追求共同利益的凝聚力。中毒了我們的工藝和傳統“。


真正的問題不是要了解正在發生的事情,而是能夠採取措施並提供替代方案。目前似乎沒有人想要帶頭。