Buenas noticias. Ayer día 25 de febrero empezó la vacunación covid19 para mayores en los centros de salud de Madrid.
Las vacunas disponibles son seguras y ofrecen una protección importante contra el virus. Los sanitarios ya nos hemos vacunado sin problemas (y como han visto algunas autoridades también).
1. Se está llamando por teléfono desde el centro de salud para avisar del día, hora y lugar. Espere la llamada no tiene que hacer nada.
2. Probablemente habrá cola, acuda si es posible con mascarilla FFP2 (la de color blanco). Si no tiene vaya a su farmacia y le darán una con su tarjeta sanitaria.
3. Acuda con un buen abrigo y poca ropa debajo para facilitar la labor a la enfermera.
4. Es normal que pueda sentir alguna molestia en la zona del pinchazo o algún síntoma menor que desaparecerá en horas o algún día.
5. Si tiene dudas puede llamar al teléfono de información Covid de la Comunidad de Madrid 900 102 112 o consultar estas páginas en Internet.
Evite sobrecargar con llamadas al centro de salud.
6. Dentro de cuatro semanas se le llamará por teléfono para una segunda dosis. Espere la llamada, no tiene que hacer nada.
7. El centro de salud les proporcionará un certificado de vacunación. Puede tenerlo en formato electrónico en español e inglés en su Tarjeta Sanitaria Virtual.
8. Tras doce días desde la segunda dosis la vacuna ofrece protección a la gran mayoría de las personas. De todas formas le aconsejamos que siga manteniendo las precauciones y evite situaciones de riesgo.
Hace unos días mi amigo Rafa Bravo compartía en Twitter la iniciativa del Servicio Andaluz de Salud de ofrecer un número de teléfono único para que los ciudadanos identifiquen la llamada y faciliten que contesten cuando se intenta comunicar con ellos desde los centros de salud.
Es un problema importante. Este año la asistencia telefónica ocupa muchas horas del tiempo de administrativos sanitarios, enfermeras y médicas. Es común que al recibir un número largo y desconocido de una centralita de centro de salud, muchos no contesten creyendo que es publicidad no deseada, lo que obliga a los profesionales a perder tiempo y desesperarse en muchos casos.
El responsable de la implementación de esta mejora en Andalucía es mi admirado Francisco Sánchez Laguna que me comentó en el acto que la medida es más técnica que funcional y tan solo requería un ajuste del contrato de telefonía corporativo, algo poco complejo y de coste cero.
Inmediatamente lo compartí en redes sociales y escribí varios correos electrónicos a mis superiores. La dirección general de sistemas de información tuvo a bien responderme, por lo visto el asunto depende de Madrid digital. Como un servidor no tiene mucho tiempo para más trámites lo comparto por si alguien tiene más suerte que yo.
En tiempos complejos es necesario ser audaces, no toda mejora requiere aumentar el gasto. Lo cierto es que la comunicación dentro del sistema sanitario sigue siendo un enorme problema que limita la innovación, mejora continua y el necesario flujo de ideas.
(Probáblemente este artículo llegue antes a Pekín o a Londres que a la Consejería de Sanidad de Madrid. De todas formas lo seguiremos intentando).
Unifying the telephone number of the Health System.
A few days ago my friend Rafa Bravo shared on Twitter the initiative of the Andalusian Health Service to offer a single telephone number for citizens to identify the call and make it easier for them to answer when trying to contact them from the health centres.
It is a major problem. This year telephone assistance is taking up many hours of the time of health administrators, nurses and doctors. It is common that when receiving a long and unknown number from a health centre switchboard, many do not answer, believing it to be unwanted advertising, forcing professionals to waste time and despair in many cases.
The person responsible for the implementation of this measure in Andalusia is my admired Francisco Sánchez Laguna who told me at the event that the measure is more technical than functional and only required an adjustment of the corporate telephony contract, something not very complex and at zero cost.
I immediately shared it on social networks and wrote several emails to my superiors. The general management of information systems was kind enough to reply, apparently the matter depends on Madrid digital. As I don't have much time for more paperwork, I'm sharing it in case someone else is luckier than me.
In complex times it is necessary to be bold, not every improvement requires an increase in spending. The truth is that communication within the healthcare system continues to be a huge problem that limits innovation, continuous improvement and the necessary flow of ideas.
統一衛生系統的電話號碼。
自動翻譯,對錯誤感到抱歉。
幾天前,我的朋友拉法·布拉沃(Rafa Bravo)在Twitter上分享了安達盧西亞衛生服務局(Andalusian Health Service)的倡議,該計劃為公民提供一個電話號碼,以識別該電話,並使他們在嘗試從衛生中心聯繫時更容易接聽電話。
El día 23 de febrero de 10 a 13 horas tendrá lugar una jornada de reflexión sobre la salud pública más allá de la Covid donde me han invitado a compartir mi perspectiva desde un centro de salud. Podrán escuchar a María Neira, Rafael Bengoa, Rafael Matesanz, Salvador Peiró, Luis Donoso Bach, Milagros Pérez Oliva y otras interesantes voces. Mi intervención a las 11:15 se podrá seguir en directo en Youtube.
Public health beyond Covid
Tomorrow from 10 a.m. to 1 p.m. there will be a panel on public health beyond Covid where I have been invited to share my perspective from a primary health center. You are invited to listen to María Neira, Rafael Bengoa, Rafael Matesanz, Salvador Peiró, Luis Donoso Bach, Milagros Pérez Oliva and other interesting voices. My speech at 11:15 am can be followed live on YouTube.
Estas semanas se ha hablado mucho de la libertad de expresión a tenor de las imágenes violentas que los medios han viralizado en relación a las protestas por el encarcelamiento de un cantante. El debate se centró en lo justo o injusto de esta medida pero poco se ha reflexionado sobre el problema de fondo: nuestra sociedad padece una falta de comunicación crónica.
El diagnóstico es claro para cualquier profesional que trate con pacientes. Cuando preguntamos ¿usted tiene alguien con quién desahogarse contando sus problemas? la mayoría de las veces la respuesta es negativa. El problema pues no es tanto la libertad de poder decir una u otra cosa sino la posibilidad de encontrar alguien que verdaderamente atienda nuestros asuntos.
El excesivo ruido de fondo que vierten todas las pantallas que tenemos alrededor nos distrae de lo importante, nadie tiene tiempo para escuchar con calidad al otro, ni siquiera a uno mismo.
Y a la hora de expresarnos, ¿cómo lo hacemos?. Si miramos un poco las redes sociales veremos que no muy bien. Predomina la queja, el insulto, el enfado. Hay pocos ejemplos de diálogo pacífico o de choques de argumentos opuestos hechos desde la educación y el buen trato. En los medios pasa lo mismo, lo habitual es la bronca, el grito o el improperio, los focos siguen a los que peor lengua gastan.
Uno de los canales de comunicación humana más importantes es el de la creatividad y las bellas artes, otro frente en crisis total. ¿Podrían poner ejemplos de creaciones artísticas contemporáneas que les inspiren?, haberlos los hay, pero son escasos o tienen poca visibilidad. Preferimos lo zafio, escandaloso o brutal y desdeñamos lo delicado, estilizado o simplemente bello.
La libertad de expresión es un derecho ciudadano que como las demás libertades tiene un límite, el derecho del otro. La expresión ofensiva ha de ser prudente, si no lo es puede herir o atentar contra los demás. Donde no hay límite es en la libertad de escucha, ¿seremos capaces de mejorar esta libertad o tan solo nos centraremos en gritar cada cual lo que le plazca?
Son tiempos proclives a la reflexión ética. Lástima que nos solamos quedar en superficie y no aprovechemos las oportunidades para remar un poco mar adentro.
Foto: Emilio Moneratti
Healing expression, healing communication.
In recent weeks, there has been much talk about freedom of expression in the light of the violent images that the media have viralised in relation to the protests against the imprisonment of a singer. The debate focused on the fairness or unfairness of this measure but little thought has been given to the underlying problem: our society suffers from a chronic lack of communication.
The diagnosis is clear to any professional dealing with patients. When we ask the question: "Do you have someone to talk to about your problems? Most of the time the answer is negative. The problem, then, is not so much the freedom to say one thing or another, but the possibility of finding someone who will really deal with our issues.
The excessive background noise from all the screens around us distracts us from what is important, nobody has time to listen to the other person, not even to oneself.
And when it comes to expressing ourselves, how do we do it? If we take a look at the social networks we will see that not very well. Complaints, insults and anger predominate. There are few examples of peaceful dialogue or clashes of opposing arguments based on education and good treatment. In the media, the same thing happens, the usual thing is the brawl, the shouting or the insult, the spotlight follows those who use the worst language.
One of the most important channels of human communication is that of creativity and the fine arts, another front in total crisis. Could you give examples of contemporary artistic creations that inspire you, there are some, but they are scarce or have little visibility. We prefer the crude, scandalous or brutal and disdain the delicate, stylised or simply beautiful.
Freedom of expression is a civil right which, like all other freedoms, has a limit, the right of others. Offensive expression must be prudent; if it is not, it can hurt or offend others. Where there is no limit is in the freedom to listen. Will we be able to improve this freedom or will we just focus on shouting whatever we want?
These are times for ethical reflection. It is a pity that we tend to stay on the surface and do not take advantage of opportunities to put out into the deep.
Pablo d’Ors es sacerdote y escritor. De los siete libros suyos que habré leído este es el que en mi opinión lleva más al extremo ambos carismas al regalarnos una obra maestra que se atreve a hacer algo que muy pocos han conseguido, acercarnos a los evangelios de una forma que nos toque el corazón y no nos haga salir huyendo.
Antes de empezar merece la pena leer el prólogo y el epílogo. En el primero nos dirán que lo escrito sigue una triple perspectiva: existencial, meditativa y artística. En el segundo nos confiesan que el texto es fruto de un periodo de desierto y enfermedad del que consigue salir airoso gracias al don que ha descubierto en sus muchos años de búsqueda y oración. Un don que revolotea sobre las aguas de cada capítulo.
Hay que ser audaz para plantear una catequesis en el mundo actual, hinchado de sí mismo, donde no parece haber espacio para las antiguas tradiciones. Y la originalidad parte de algo evidente, solo nos transforma lo que conseguimos sentir profundamente. El autor lo sabe por su propia vivencia y se nos ofrece como vaso de barro para escanciarnos un vino excelente que no es de su propiedad. Él lo ha catado, como han hecho los místicos que el mundo ha conocido, y sabe bien de lo que es capaz.
Como médico sé de primera mano que no es fácil atravesar los desiertos de dificultad que inevitablemente nos toca acometer. En esos momentos la fe de cada cual es una potente aliada pero mucho más lo es la experiencia y la propia vivencia. Por eso merece la pena conocer y viajar, en este caso de nuevo a Palestina con unos protagonistas que aparentemente la historia ha alejado de nosotros pero que según leemos en el texto todos llevamos más dentro de lo que nos gustaría reconocer.
En un tiempo de sombras y de miedo como el nuestro viene bien que alguien rescate la luz y la convierta en biografía, narración de vida, abriéndonos otra oportunidad para entender.
Biography of light, Pablo d'Ors succeeds again.
Pablo d'Ors is a priest and a writer. Of the seven books of his that I have read, this is the one that in my opinion takes both charismas to the extreme by giving us a masterpiece that dares to do something that very few have managed to do, to bring us closer to the Gospels in a way that touches our hearts and does not make us run away.
Before beginning, it is worth reading the prologue and epilogue. In the first we are told that what is written follows a triple perspective: existential, meditative and artistic. In the second, they confess that the text is the fruit of a period of desert and illness from which he manages to emerge gracefully thanks to the gift he has discovered in his many years of searching and prayer. A gift that flutters over the waters of each chapter.
One has to be daring to propose a catechesis in today's world, bloated with itself, where there seems to be no room for the old traditions. And originality starts from something obvious: we are only transformed by what we manage to feel deeply. The author knows this from his own experience and offers himself to us as an earthenware bowl to pour us an excellent wine that is not his own. He has tasted it, as have the mystics the world has known, and knows well what it is capable of.
As a doctor, I am well aware that it is not easy to cross the deserts of difficulty that we inevitably have to face. At such times, one's faith is a powerful ally, but experience and one's own experience are even more so. That is why it is worth getting to know and travelling, in this case once again to Palestine, hand in hand with protagonists whom history has apparently distanced from us, but who, as we read in the text, we all carry more inside us than we would like to recognise.
In a time of shadows and fear like ours, it is good that someone rescues the light and turns it into a biography, a narration of life, opening up another opportunity for us to understand.
光之傳,巴勃羅·德·奧爾斯再次成功。
自動翻譯,對錯誤感到抱歉。
Pablo d'Ors是一位牧師兼作家。在我讀過的七本書中,我認為這是一種將兩種魅力都發揮到極致的方法,它給了我們一部傑作,敢於做很少有人能做的事,使我們更接近福音以一種觸動我們的心並且不會使我們逃跑的方式。
No hay duda de que las cosas van deprisa, tampoco de que llevamos muchos meses repitiendo la misma melodía como en un eterno día de la marmota. Curvas que suben, curvas que bajan, medidas oficiales por un lado, descontrol social por otro. Y en medio del lío unos sanitarios cada vez más bloqueados por unas circunstancias desbordantes.
En los centros de salud de Madrid hemos sufrido, no lo voy a negar. Hemos tenido que lidiar con toros mucho más bravos que los habituales. Ante la excepcionalidad de la pandemia tratamos de aportar alternativas, ideas, proyectos, posibilidades. La administración hizo oídos sordos hasta que la situación se hizo insostenible y empezaron a sonar tambores de huelga. Ahí por fin reaccionaron dando la vuelta a una carta que tenían en la manga: el plan estratégico de Atención Primaria 2020-2023.
Anunciaron un paquete de medidas retributivas, de organización, incremento de plantillas y flexibilización de horarios, así como un monto de inversión de 80 millones. Un mes más tarde la gerente de Atención Primaria pide su cese y deja el puesto. Cuatro meses después seguimos sin saber nada del acuerdo de marras: ni aumento retributivo, ni incremento de plantillas (salvo los "gestores covid") ni nada de nada.
Los sindicatos están mosqueados pero aquí nadie mueve ficha. Salvo los propios sanitarios cuyo goteo de bajas, excedencias o cambios de trabajo sigue lento pero constante. ¿Hay que dimitir como signo de dignidad? ¿Quedan posibilidades de mejora?
La cosa está difícil. Seguramente veamos que el dinero prometido se gasta en construir algunos centros de salud y mejorar otros dado que gastar en ladrillo tiene más beneficio político que hacerlo en personas. Y a la ciudadanía a estas alturas le da lo mismo casi todo, bastante problemas tiene como para preocuparse por la situación de sus sanitarios.
The dignity of Marta Sánchez-Celaya
There is no doubt that things are moving fast, nor is there any doubt that we have been repeating the same tune for many months as if it were an eternal groundhog's day. Curves going up, curves going down, official measures on the one hand, social unrest on the other. And in the middle of the mess, healthcare workers are increasingly blocked by circumstances that are overwhelming.
In the health centres of Madrid we have suffered, I will not deny it. We have had to deal with much fiercer bulls than usual. Faced with the exceptional nature of the pandemic, we tried to come up with alternatives, ideas, projects, possibilities. The administration turned a deaf ear until the situation became untenable and the drums of strike action began to beat. Then they finally reacted by turning over a card they had up their sleeve: the strategic plan for primary care 2020-2023.
They announced a package of remuneration and organisational measures, an increase in staffing levels and more flexible working hours, as well as an investment of 80 million euros. One month later, the manager of Primary Care asked for her resignation and left her post. Four months later we still know nothing about the agreement: no increase in pay, no increase in staff (except for the "covid managers") and nothing at all.
The unions are angry, but nobody is making a move here. Except for the health workers themselves, who are still slowly but steadily taking sick leave or job changes. Should they resign as a sign of dignity? Is there any chance of real improvement?
Things are difficult. We will probably see that the money promised is spent on building some health centres and improving others, given that spending on bricks is more politically beneficial than spending on people. And at this point it is almost all the same to the citizens, they have enough problems without worrying about the situation of their health care professionals.