miércoles, 27 de noviembre de 2024

¿Por qué hay que rescatar el Colegio de Médicos de Madrid? Why must the Madrid Medical College be rescued? 为什么要拯救马德里医学院?

 

Miembros de ICOMEM PARA TODOS junto a su presidente Tomás Merina


Llevo toda la vida ejerciendo en Madrid y, como la mayoría de mis colegas, he mantenido cierta distancia con el Colegio de Médicos por considerarlo una organización un poco zombi. Los escándalos, los manejos de las aseguradoras y su lejanía me aportaban muy poco valor. Lo que no me esperaba es que fuera posible que se permitiera dar la espalda a los 5000 médicos de Atención Primaria como ocurrió hace dos años con la actual junta directiva.

Sin considerar la dilapidación de recursos gastando 4 millones de euros en reformar una cafetería (presupuestada en 1 millón), mal gestionar el inmueble propiedad del Colegio en la calle Esparteros o tener la mesa de Atención Primaria sin convocar desde hace tiempo y muchas comisiones bloqueadas por los problemas de una junta que está en pleitos legales entre ellos con la aseguradora de por medio.

En el complejo panorama sanitario madrileño todo tiene su sitio, el Colegio también debería tenerlo como órgano de representación. Y en esa representación debemos estar todos, incluidos pediatras y médicos de familia. Por esta razón desde hace meses colaboro con la candidatura de Tomás Merina Icomem para todos que lleva haciendo una labor de escucha y visita a más de 60 centros sanitarios y ha conseguido reunir un grupo plural e independiente de médicos de todo el arco de ejercicio.

La propuesta para primaria es sencilla: tener representación en el Colegio para dar voz a los profesionales. Lo haremos reactivando la mesa de AP y creando un observatorio que ponga el foco en los centros de salud que necesitan más apoyo. En nuestro programa detallamos la propuesta que hacemos que en definitiva busca escuchar para trasladar propuestas a la Administración y la sociedad.

Las elecciones tendrán lugar el martes 17 de diciembre y se podrá votar en las mesas situadas en Hospitales y el propio Colegio de 09:00 a 20:00 horas. Las puedes consultar en este MAPA para que vayas programando y reservando un tiempo para tu votación en ese día. Este año es fundamental que haya más participación y en especial de Atención Primaria dado que de no haberla se mantendrá la presente situación.

Sabemos que invertir un tiempo para ir a votar es un esfuerzo. Pero no hacerlo tiene consecuencias. Muchas gracias por tu compromiso.




Why must the Madrid Medical College be rescued? 

I have spent my entire career practising in Madrid and, like many of my colleagues, I have kept a certain distance from the Medical Association considering it somewhat of a zombie organisation. The scandals, insurance companies' manipulations, and its remoteness provided little value to me. What I did not expect was that it would be possible to turn a blind eye to the 5,000 primary care doctors as happened two years ago with the current board of directors.

Not to mention the squandering of resources spent on refurbishing a cafeteria for 4 million euros (budgeted at 1 million), mismanaging the property owned by the College on Esparteros Street or having the primary care board unsummoned for a long time and many committees blocked due to issues with a board that is involved in legal disputes amongst themselves.

In the complex Madrid health landscape, everything has its place, and the College should also have it as a body of representation. And in that representation, we all must be included, paediatricians and family doctors alike. For this reason, for months I have been collaborating with the candidacy of Tomás Merina Icomem for all, which has been doing a job of listening and visiting more than 60 health centres and has managed to gather a plural and independent group of doctors from across the practice spectrum.

The proposal for primary care is simple: to have representation in the College to give a voice to the professionals. We will do this by reactivating the AP table and creating an observatory that focuses on the health centres that need more support. In our programme, we detail the proposal we are making which ultimately seeks to listen in order to convey proposals to the Administration and society.

The elections will take place on Tuesday, 17th December and you can vote at the tables located in Hospitals and the College itself from 09:00 to 20:00 hours. You can check them out on this map so you can plan and schedule your vote on that day. This year it is crucial that there is more participation, especially from Primary Care, as without it, the current situation will persist.

We know that taking the time to go and vote is an effort. But not doing so has consequences. Thank you very much for your commitment.






为什么要拯救马德里医学院?

我在马德里从事医学工作已经一生,像许多同事一样,我对医学会保持了一定的距离,因为我认为它有点像僵尸机构。丑闻、保险公司的操纵以及它的疏远为我提供的价值很少。我没想到的是,像两年前现任董事会那样对5000名初级保健医生视而不见竟然是可能的。

更不用说浪费资源,在咖啡馆装修上花费了400万欧元(预算为100万欧元),对医学会在Esparteros街拥有的房产管理不善,或长时间没有召开初级保健委员会,以及许多委员会因董事会之间的法律纠纷而受阻。

在复杂的马德里卫生景观中,一切都有其位置,医学会也应该作为代表机构拥有自己的位置。在这种代表中,我们所有人,包括儿科医生和家庭医生,都必须被包括在内。因此,几个月来,我一直在与Tomás Merina Icomem为所有人的候选人合作,该候选人一直在聆听并访问了60多个卫生中心,并设法聚集了来自整个行业的多元化和独立的医生团队。

初级保健的提案很简单:在医学会中拥有代表权,以赋予专业人员发言权。我们将通过重新激活AP表格和创建一个重点关注需要更多支持的卫生中心的观察站来做到这一点。在我们的计划中,我们详细说明了我们所做的提案,这最终旨在倾听以便向管理层和社会传达提案。

选举将于12月17日星期二举行,您可以在医院和医学会本身从上午9:00到晚上8:00设立的投票处投票。您可以在这张地图上查看,以便您可以计划并安排您在那天的投票。今年初级保健的参与尤为重要,因为如果没有参与,当前情况将继续。

我们知道,花时间去投票是一种努力。但不这样做有后果。非常感谢您的承诺。

文本自动翻译,如有错误,请谅解。







viernes, 1 de noviembre de 2024

¿ Y si la próxima vez me toca a mí? What if next time it’s my turn? 如果下一次轮到我该怎么办?




Ante la catástrofe meteorológica del levante español me muerdo la lengua para guardarme mis opiniones y quejas ante la gestión de la misma así como mi dolor por los que la han sufrido en primera persona. Y ante la pregunta sobre qué podría hacer yo para ayudar, tras un tiempo de silencio y contemplación me pongo a pensar qué haría si esa gota fría hubiera caído en el municipio de Manzanares el Real donde trabajo como médico de familia. 


En primer lugar constato que no tenemos ninguna experiencia en catástrofes, nunca han ocurrido, no hay plan de contingencia. Hubiera sido un desastre similar al que hemos visto. 


En segundo compruebo que los recursos con los que cuenta un municipio de 9.000 habitantes no son muchos: ayuntamiento, policía local, puesto de la guardia civil, centro de salud, ambulancia municipal (ahora parada por motivos técnicos). Pero tenemos un hospital y bomberos a 23 minutos (Collado Villalba), otro hospital a 35 en coche (Madrid)… Si ocurriera algo probablemente tendríamos ayuda rápida. Pero ¿y si tuviéramos que manejarnos nosotros solos?


1. Tendríamos que organizar una coordinación básica entre ayuntamiento, policía, centro de salud con ramificaciones al resto de la comunidad y a la posible ayuda externa que pudiéramos recibir.

2. Tendríamos que pedir ayuda a los vecinos. Coordinar voluntarios, taxis, vehículos, cuadrillas. Reforzar protección civil.

3. Organizar refugio para acoger a quien no tuviera vivienda disponible (en polideportivo municipal por ejemplo).

4. Garantizar agua, alimentos, luz y comunicaciones.

5. Organizar un servicio de información para detectar desaparecidos, fallecidos o personas en riesgo grave. 

6. Asistir a los más vulnerables: residencias de ancianos de la localidad, ancianos, enfermos u otras personas que vivan solos…

7. Acoger a los equipos de ayuda o voluntarios externos que pudieran venir. Darles apoyo e infraestructura así como facilitar en lo posible su labor. 



Quizá esta catástrofe nos ofrezca a muchos la oportunidad de ayudar de forma material o de otras, pero también algo muy valioso como es aprender del enorme valor de una experiencia ajena muy costosa a nivel de dolor y pérdidas humanas y materiales. Por que tristemente vendrán más y en más lugares dada la situación de cambio climático que vivimos. 


Sobre la mala gestión de las Comunidades Autónomas ante catástrofes no abundaré, dejo a criterio de cada cual la respuesta ante sus responsables políticos correspondientes, invitado, eso sí, a que no se priven de dirigirles cuantos mensajes, cartas, o demás consideren. Pero más allá de la queja traten de hacerse preguntas y piensen: ¿qué harían si la próxima vez les toca a ustedes?




What if next time it’s my turn?


In the face of the recent meteorological catastrophe in eastern Spain, I bite my tongue to hold back my opinions and complaints about how it has been handled, as well as my sorrow for those who have been affected firsthand. And when asked what I could do to help, after some time in silence and reflection, I begin to consider what I would do if such a cold front had struck the municipality of Manzanares el Real, where I work as a family doctor.


First of all, I note that we have no experience with disasters here; they’ve never happened before, and there’s no contingency plan. It would have been a disaster akin to what we’ve witnessed.


Secondly, I find that the resources available in a town of 9,000 residents are limited: the town hall, local police, a Civil Guard post, the health centre, and a municipal ambulance (currently out of service for technical reasons). We do, however, have a hospital and fire service 23 minutes away (in Collado Villalba), and another hospital 35 minutes away by car (in Madrid)… If anything were to happen, we would likely receive prompt assistance. But what if we had to cope on our own?


1. We’d need to establish basic coordination between the town hall, police, and health centre, extending out to the wider community and any external aid we might receive.

2. We would need to ask residents for help. Organise volunteers, taxis, vehicles, work crews. Strengthen civil protection.

3. Arrange for shelter to accommodate those without available housing (in the municipal sports centre, for example).

4. Ensure water, food, electricity, and communications.

5. Set up an information service to locate missing persons, report fatalities, or identify those in serious danger.

6. Provide care for the most vulnerable: local care homes, the elderly, the sick, or others living alone.

7. Accommodate any incoming aid teams or external volunteers. Provide support and infrastructure, as well as facilitate their work wherever possible.


Perhaps this catastrophe offers many of us the opportunity to help materially or otherwise, but also to gain something very valuable—the chance to learn from a costly experience, one filled with deep loss in terms of lives and property. For sadly, more such events will come to more places, given the climate change we are experiencing.


I won’t delve into the poor response from the autonomous communities in managing disasters; I leave it to each individual to assess their political leaders’ responses accordingly, while encouraging you to reach out to them with messages, letters, or any other feedback you deem appropriate. But beyond complaint, try asking yourself this: what would you do if next time it were you?




如果下一次轮到我该怎么办?


面对西班牙东部的气象灾害,我咬紧牙关,努力压抑住对灾害管理的意见和抱怨,以及对那些亲身经历了灾难的人们的痛苦。同样,当被问到我能做些什么来帮助时,在沉默与反思之后,我开始思考,如果这样一场冷锋天气出现在我工作所在的曼萨纳雷斯皇家市,我会怎么做?我是这里的一名家庭医生。


首先,我意识到我们这里没有任何灾害应对经验,从未发生过灾害,也没有应急计划。如果发生灾害,可能会是我们所看到的类似场景。


其次,我发现一个拥有9,000名居民的小镇资源有限:市政府、当地警察、国民警卫队哨所、卫生中心、还有一辆市政救护车(目前因技术原因停用)。不过,我们有一家距离23分钟的医院和消防队(在科亚多维亚尔瓦),另有一家医院距离35分钟车程(在马德里)……如果发生了灾害,我们可能会得到迅速的支援。但是,如果我们不得不自力更生呢?


1. 我们需要在市政府、警察、卫生中心之间建立基本的协调,并扩展到整个社区以及可能接收的外部援助。

2. 我们需要请求居民的帮助。协调志愿者、出租车、车辆、工作队伍,加强民防。

3. 安排避难所接纳无家可归者(比如在市立体育馆)。

4. 确保水、食物、电力和通讯的供应。

5. 组织信息服务,以寻找失踪人员、报告死亡情况或确认有严重危险的人。

6. 照顾最脆弱的人群:当地养老院、独居老人、病人或其他孤居人士。

7. 接待可能来的救援队或外部志愿者,为他们提供支持和基础设施,尽量为他们的工作提供便利。


这场灾难也许给我们许多人提供了帮助的机会,无论是物质上的还是其他方面的,但它也带来了一个非常宝贵的教训——我们可以从这场充满痛苦和损失的灾难中学习到许多。遗憾的是,由于我们所面临的气候变化,未来这样的灾难会在更多地方发生。


关于各自治区在灾难中的管理不善,我不打算详细评论。我留给大家去评估相关政治负责人,但我还是鼓励大家给他们发送您认为合适的信息、信件或反馈。然而,除了抱怨,还请问问自己:如果下一次轮到你,你会怎么做?


此翻译由ChatGPT完成,对于任何可能的翻译错误,我们深表歉意。

jueves, 10 de octubre de 2024

Winter is coming (el invierno se acerca)

SE ACERCA EL COLAPSO SANITARIO INVERNAL, Y LO SABES.



Este invierno la gripe volverá a colapsar los centros de salud y las urgencias hospitalarias (como todos los años).

Propongo diez pistas para ayudar a mis pacientes.

1. Lavarte las manos te protege.

2. Haz un uso prudente de la mascarilla (si eres vulnerable para protegerte o cuando tengas síntomas para proteger a otros).

3. Si estornudas usa pañuelos de papel o el codo.

4. Ventilar y evitar hacinamiento es muy útil.

5. La vacuna puede ayudar, ya puedes citarte.

6. Si necesitas baja pide cita telefónica.

7. Recuerda que la gripe se cura con reposo, antitérmicos y autocuidados.

8. En el pico epidémico haz un uso prudente de las urgencias.

9. Si tienes dudas tu enfermera te puede ayudar.

10. Hagas lo que hagas la gripe durará una semana.


Espero que les sirva y si quieren más consejos los dejo en este enlace. 





Winter is coming.


This winter, the flu will once again be overwhelming health centres and hospital emergency rooms (as it does every year).


I propose ten tips to help my patients.


1. Washing your hands protects you.

2. Use a mask wisely (if you are vulnerable to protect yourself or when you have symptoms to protect others).

3. If you sneeze, use tissues or your elbow. 

4. Ventilation and avoiding overcrowding is helpful. 

5. Vaccination can help, you can get an appointment. 

6. If you need leave, make an appointment by phone. 

7. Remember that flu is cured with rest, antipyretics and self-care. 

8. During the peak of the epidemic, make prudent use of emergency services. 

9. If you have any doubts, your nurse can help you. 

10. Whatever you do, the flu will last a week. 


I hope this helps. 





冬天来了。


今年冬天,流感将再次席卷保健中心和医院急诊室(每年都是如此)。


我提出十条建议来帮助我的病人。


1. 洗手可以保护自己。

2. 明智地使用口罩(如果你容易受到感染,可以保护自己;如果你有症状,可以保护他人)。

3.如果打喷嚏,使用纸巾或手肘。

4. 通风和避免过度拥挤很有帮助。

5. 接种疫苗有帮助,您可以预约。

6. 如果您需要休假,请通过电话预约。

7. 请记住,流感可以通过休息、退烧药和自我保健治愈。

8. 在疫情高峰期,谨慎使用急救服务。

9. 如果您有任何疑问,您的护士可以帮助您。

10. 无论你做什么,流感都会持续一周。


希望对您有所帮助。







lunes, 7 de octubre de 2024

Más sonrisas y menos lágrimas (en AP). More smiles and fewer tears (in Primary Care). 更多微笑,少一些眼泪(在基层医疗中)






El Ministerio de Sanidad está preparando una encuesta para saber que falta en Atención Primaria. Creo que lo saben, el Secretario de Estado de Sanidad es un buen médico de familia y conoce la finca. De todas formas llevamos décadas diciéndolo. Hay estudios, libros blancos, artículos, blogs, jornadas, grupos de trabajo, más grupos de trabajo, infinitas reuniones, infinitos programas, que lo han estudiado a fondo. 


Y aquí seguimos desnudos en mitad de la plaza viviendo en un tonel como el filósofo griego. Y seguimos llorando, porque al menos eso sí lo sabemos hacer bien. Sin lágrimas habríamos perdido hace tiempo la poca salud mental que nos pueda quedar.


Pero las lágrimas no mueven molino. Los cambios que precisamos son de profundidad y afectarían al diseño de toda la organización sanitaria. No hay político ni gestor que se atreva. Ni lo va a haber. Es una cirugía demasiado arriesgada y muy sangrante (en votos), no se van a atrever. Por otro lado los tiburones del mercado siguen dando vueltas ante una presa cada vez más hundida relamiéndose ante el inminente festín. Porque será el mercado el que al final acometa la reforma fagocitando los trozos del barco sanitario uno detrás de otro. Eso ya lo saben en los despachos, ya está pasando.


Durante un tiempo creí que el reto estaba en conseguir contarlo de forma comprensible a la sociedad. Pero me equivoqué. Hace dos años hicimos una huelga muy prolongada en Madrid que consiguió manifestaciones millonarias. La gente era consciente de que su Atención Primaria estaba siendo desmantelada y salió a la calle a protestar para pocos meses después dar mayoría absoluta a quien lleva décadas gestionándola. Y lo peor es que si no hubiera sido así seguiríamos probablemente igual. 


¿Cómo conseguir más sonrisas y menos lágrimas en Atención Primaria? pregunto al aire mientras deshojo la margarita. Y la respuesta viene sola con la primera luz del día: asumir lo que hay y hacer lo que se pueda. No me pidan una hoja de ruta más allá de la mera supervivencia, no la tengo. Pero si veo claro que hay que seguir dando masaje cardiaco allá donde podamos y poniendo las manos sobre los puntos más sangrantes para evitar el shock. Para esto necesitaremos revitalizar asociaciones y organizaciones profesionales, tirar de todo lo que pueda ayudar


En las siguientes semanas me verán dando la batalla para entrar en el Colegio de Médicos de Madrid como vocal de Atención Primaria en la candidatura del doctor Tomás Merina que lidera un equipo muy potente de médicos independientes con una misión clara: conseguir que el Colegio esté del lado de los médicos. En los últimos años muchos hemos sentido que no ha sido así. Vamos a necesitar ayuda para ello, tu ayuda, para que el día de las elecciones hagas el esfuerzo de votar. Nos gustaría demostrar que para que algo cambie es fundamental la suma de muchos pequeños actos. Gracias de antemano. 




https://www.consalud.es/politica/ministerio-sanidad/sanidad-pondra-en-marcha-encuesta-saber-falta-nuestros-medicos-ap_149156_102.html








More smiles and fewer tears (in Primary Care)


The Ministry of Health is preparing a survey to find out what is lacking in Primary Care. I think they already know; the Secretary of State for Health is a good family doctor and knows the field. Anyway, we’ve been saying this for decades. There are studies, white papers, articles, blogs, conferences, working groups, more working groups, endless meetings, endless programmes, that have studied this thoroughly.


And here we are, still standing naked in the middle of the square, living in a barrel like the Greek philosopher. And we continue to cry, because at least we know how to do that well. Without tears, we would have long lost what little mental health we might have left.


But tears do not turn the mill. The changes we need are profound and would affect the design of the entire healthcare system. No politician or manager dares to take them on, and there will not be any who do. It’s a surgery that is too risky and too damaging (in terms of votes); they won’t dare. On the other hand, the market sharks keep circling, eyeing a sinking prey and licking their lips at the imminent feast. Because it will be the market that eventually undertakes the reform, swallowing the pieces of the healthcare ship one by one. The people in the offices already know this, it’s already happening.


For a while, I believed the challenge was to explain it clearly to society. But I was wrong. Two years ago, we held a very long strike in Madrid, which resulted in massive demonstrations. People were aware that their Primary Care was being dismantled and took to the streets to protest, only to give an absolute majority to those who have been managing it for decades a few months later. And the worst part is that, even if this had not happened, we would probably be in the same situation.


How can we get more smiles and fewer tears in Primary Care? I ask myself as I pluck the petals of a daisy. And the answer comes with the first light of day: accept what is and do what you can. Don’t ask me for a roadmap beyond mere survival, because I don’t have one. But I can clearly see that we must keep administering CPR wherever we can, and place our hands over the most serious wounds to avoid shock. For this, we will need to revitalise professional associations and organisations, drawing on everything that can help.


In the coming weeks, you will see me fighting to join the Madrid Medical Association as the Primary Care representative in the candidacy of Dr Tomás Merina, who leads a strong team of independent doctors with a clear mission: to ensure the Association is on the side of the doctors. In recent years, many of us have felt that this has not been the case. We will need your help to achieve this, your help, so that on election day, you make the effort to vote. We would like to show that for anything to change, the sum of many small acts is essential. Thank you in advance.




更多微笑,少一些眼泪(在基层医疗中)


卫生部正在准备一项调查,以了解基层医疗缺少什么。我想他们心里有数,卫生部国务秘书是一位优秀的家庭医生,他很了解基层情况。不管怎样,我们已经说了几十年了。有研究、白皮书、文章、博客、研讨会、工作小组,还有更多的工作小组,无尽的会议,无尽的计划,已经对这个问题进行了深入研究。


而我们依然像希腊哲学家一样赤裸裸地站在广场中央,生活在一个木桶里。我们仍在哭泣,因为至少我们还擅长这一点。如果没有眼泪,我们早就失去了剩下的那一点精神健康。


但眼泪不会推动磨坊。我们需要的改变是深层次的,涉及整个医疗组织的设计。没有政客或管理者敢于去做,也不可能会有。这是一场风险极大的手术,并且会带来大量(选票)流失,他们不会冒这个险。与此同时,市场的鲨鱼们正在围着这块逐渐沉沦的猎物转圈,舔舐着即将到来的盛宴。因为最终将是市场来进行改革,一块一块地吞噬医疗船只的残骸。办公室里的那些人已经知道这一点,这已经在发生。


曾有一段时间我以为挑战在于让社会理解这个问题。但我错了。两年前,我们在马德里举行了一场持续很久的罢工,成功地促成了大规模的游行。人们意识到他们的基层医疗正在被拆解,走上街头抗议。然而几个月后,却把绝对多数票投给了那些管理了医疗系统几十年的人。而最糟糕的是,即便不是这样,我们可能还是会一如既往。


如何在基层医疗中获得更多的微笑,减少眼泪?我随意问道,一边摘着雏菊的花瓣。答案在黎明的第一缕阳光中自然浮现:接受现状,尽力而为。不要要求我提供一条超越生存的路线图,我没有。但我很清楚,我们必须在能做到的地方继续进行心肺复苏,并把手放在最严重的伤口上,以防止休克。为此,我们需要重振专业协会和组织,借助一切可能的力量。


接下来的几周,您会看到我为进入马德里医学院基层医疗代表岗位而奋斗,我将作为托马斯·梅里纳医生团队的一员参选。这个团队由一群独立的强大医生组成,目标明确:确保医学院站在医生这一边。过去几年,很多人感觉情况并非如此。为了实现这一目标,我们将需要你的帮助,特别是在选举日投出你的一票。我们希望证明,任何改变都依赖于无数小小的行动汇聚成的力量。提前感谢你。


https://www.consalud.es/politica/ministerio-sanidad/sanidad-pondra-en-marcha-encuesta-saber-falta-nuestros-medicos-ap_149156_102.html