lunes, 20 de julio de 2020

Sanidad zombi. Zombie health system. 殭屍衛生系統。





Sanidad zombi

Un zombi es un ente medio muerto y medio vivo, un ser que pese a presentar evidentes signos de descomposición sigue moviéndose en busca de sustento. Esta figura del imaginario colectivo es uno de los signos de nuestra época y explica su popularidad por su relevancia social y su progresiva capacidad de materialización. Ha pasado de ser una entelequia a algo real cada vez más presente en nuestras sociedades. 

En muchos países nos jactamos de tener esperanzas de vida nunca vistas, es cierto que esto es una buena noticia pero, como todo, tiene su lado oscuro. Un porcentaje de los más mayores se convierte de alguna manera en zombi, perdiendo sus capacidades físicas y cognitivas y exibiendo enormes niveles de deterioro. Hacer una visita a una residencia de ancianos suele ser doloroso cuando se pasa a la sala de “no válidos”, o nos atrevemos a subir a la planta de encamados. 

Pero no solo el estado zombi tiene capacidad de afectar individuos, lo más tenebroso es que puede transformar organizaciones e instituciones, incluso sociedades enteras. ¿Cómo lo hace? La respuesta es simple, favoreciendo que el deterioro se extienda más allá de lo que la muerte permite, aplicando medidas de soporte vital sobredimensionadas. 

Elijamos al azar un par de instituciones, por ejemplo los partidos políticos y la sanidad. La podredumbre de los primeros es evidente y tras sus candidatos perfectamente trajeados se esconde el terrible hedor de una descomposición avanzada de sus idearios políticos y de la ética del bien común. Prima el beneficio personal y el “sálvese quien pueda”, aderezado con mordiscos dialécticos y bronca continua persiguiendo al rival. Un espectáculo que al ser permanentemente televisado nos invita a la nausea y a apagar el canal. 

Si ponemos el foco en la sanidad veremos que aparentemente guarda las apariencias. Sus instalaciones suelen estar límpias y presentables, también su personal. En este caso es más sutil. El proceso es el mismo, un prolongado deterioro presupuestario fue sometiendo a una presión creciente a sus recursos humanos que se fueron fundiendo como fusibles que se apagan. Se empezó a deteriorar la Atención Primaria, luego cayeron los servicios de urgencia, al final caerán los hospitales. Es verdad que no ocurrió todo al mismo tiempo, coexistían profesionales y servicios que seguían funcionando a pleno rendimiento con otros parcial o totalmente deteriorados. Pero ¿no es la coexistencia de partes en avanzada descomposición con otras medio sanas lo que define a un zombi?

Los profesionales sanitarios zombi siguen trabajando, quizá en exceso. Siguen pasando consulta y haciendo curas, pero lo hacen en modo supervivencia, implicándose lo mínimo y trasladando el problema al siguiente en cuanto pueden, obligados como están a atender a más pacientes de lo que sería prudente. Nadie ha fijado nunca unos mínimos de calidad, más bien se ha obligado desde las gerencias a atender “todo lo que entra por la puerta”, el problema es que cuando entra más de lo que el sistema o humanamente sus trabajadores pueden asumir se obliga a estos a hacer un apaño, un truco, una trampa, en lugar de coger el toro por los cuernos y decir: esta cuestión menor la puede usted solucionar sin movilizar recursos sanitarios. No hay directivo ni político que se haya atrevido jamás a plantearlo. 

Los centros de Atención Primaria llevan sufriendo esta epidemia zombi varias décadas y el estado de descomposición es ya notorio. Este verano hemos cruzado la línea roja de permitir que un médico de familia tenga que asumir cinco consultas a la vez, algo semejante a un zombi sin cabeza caminando por Broadway. No lo verán en los telediarios, pero les aseguro que sería una noticia igual de notable si en lugar de un pueblo humilde de Madrid (el Álamo, 9470 habitantes) ocurriera en un barrio bien. 

El vaciamiento de la zona rural y de tantas instituciones públicas progresa en una macabra danza de la muerte, como la que hizo famoso a Michael Jackson, un baile que terminará beneficiando a los especuladores de siempre a costa de las grandes mayorías.

Frente a tanta desolación cabe preguntarse qué podemos hacer y la respuesta no es sencilla. Será necesario plantear alternativas a nivel personal, local y global, incluyendo en ellas criterios de autocrítica y auto responsabilidad que asuman la actual coyuntura de necesario decrecimiento (económico, ambiental, poblacional, político y existencial). Procesos que son amarga medicina y que no será probable apoyen los responsables políticos ni institucionales centrados en agarrarse a sus correspondientes sillones. Lo malo es que la alternativa a no tomar el desagradable bebedizo es devenir en ignominia. Cada cual elija lo que pueda.






Zombie health system.


A zombie is an entity half dead and half alive, a being that in spite of presenting evident signs of decomposition continues to move in search of sustenance. This figure of the collective imagination is one of the signs of our times and explains its popularity for its social relevance and its progressive capacity of materialization. It has gone from being an entelechy to something real that is increasingly present in our societies. 

In many countries we boast of having never before seen life expectancies, it is true that this is good news but, like everything else, it has its dark side. A percentage of the elderly inevitably become zombies in a certain way, losing their physical and cognitive abilities and exhibiting enormous levels of deterioration. A visit to a nursing home is often painful when you go to the "invalid" ward, or dare to go upstairs to bed. 

But it is not only the zombie state that has the capacity to affect individuals, the most frightening thing is that it can transform organizations and institutions, even entire societies. How does it do this? The answer is simple, by encouraging deterioration to extend beyond what death allows, by applying overdimensioned life support measures. 

Let us choose a couple of institutions at random, for example political parties and health care system. The rottenness of the former is evident and behind their perfectly dressed candidates hides the terrible stench of an advanced decomposition of their political ideals and the ethics of the common good. Personal gain prevails and "every man for himself", seasoned with dialectic bites and anger continues to pursue the rival. A show that, being permanently televised, invites us to nausea and to turn off the channel. 

If we put the focus on healing we will see that it apparently keeps up appearances. Its facilities are usually clean and presentable, as well as its staff. In this case it is more subtle. The process is the same, a prolonged budgetary deterioration put increasing pressure on its human resources that were melting like fuses that go out. Primary care began to deteriorate, then the emergency services fell, and eventually the hospitals fell. It is true that not everything happened at the same time; professionals and services that continued to function at full capacity coexisted with others that were partially or totally deteriorated. But isn't it the coexistence of parts in advanced decomposition with other half healthy ones that defines a zombie?

Zombie health professionals are still working, perhaps in excess. They continue to consult and treat, but they do so in a survival mode, involving themselves as little as possible and transferring the problem to the next as soon as they can, forced as they are to treat more patients than would be prudent. No one has ever set a minimum quality, but rather the management has forced itself to attend to "everything that comes through the door", the problem is that when more comes in than the system or its workers can humanly assume, they are forced to make a deal, a trick, a trap, instead of grasp the nettle and saying: you can solve this minor issue without mobilizing health resources. No manager or politician has ever dared to raise it. 

Primary care centres have been suffering from this zombie epidemic for several decades and the state of decomposition is already evident. This summer we crossed the red line of allowing a family doctor to take on five consultations at once, something like a headless zombie walking down Broadway. You won't see it on the news, but I assure you that it would be just as remarkable news if instead of a humble village in Madrid (the Alamo, 9470 inhabitants) it happened in a good neighborhood. 

The emptying of the rural area and of so many public institutions is progressing into a macabre dance of death, like the one that made Michael Jackson famous, a dance that will end up benefiting the usual speculators at the expense of the great majorities.

In the face of so much desolation, one might ask what we can do, and the answer is not simple. It will be necessary to propose alternatives at a personal, local and global level, including criteria of self-criticism and self-responsibility that assume the current situation of necessary decrease (economic, environmental, population, political and existential). Processes that are bitter medicine and that are unlikely to be supported by political or institutional leaders focused on clinging to their corresponding chairs. The problem is that the alternative to not taking the unpleasant drink is to become ignominious. Each person should choose what he or she can.  



殭屍衛生系統。

自動翻譯,對錯誤感到抱歉。


殭屍是一個半死半活的實體,儘管存在明顯的分解跡象,但殭屍仍在繼續尋找生命。集體想像力的這一數字是我們時代的標誌之一,並解釋了其因其與社會相關的重要性和其逐步實現的能力而受到歡迎。它已經從一種誘惑變成了在我們社會中越來越普遍的真實事物。

在許多國家,我們誇耀從未有過預期壽命,這確實是個好消息,但與其他所有事物一樣,它也有其陰暗面。一定比例的老年人不可避免地會變成殭屍,失去其身體和認知能力,並表現出極大的惡化。當您去“無效”病房或不敢上樓睡覺時,去養老院通常會很痛苦。

但是,不僅殭屍國家有能力影響個人,最可怕的是,它可以改變組織和機構,甚至整個社會。它是如何做到的?答案很簡單,通過採取超大型的生命維持措施,鼓勵惡化擴大到死亡所允許的範圍之外。

讓我們隨機選擇幾個機構,例如政黨和衛生保健系統。前者的爛攤子很明顯,在他們穿著考究的候選人的身後,隱藏著他們政治理想和共同利益倫理高級分解的可怕惡臭。個人利益佔上風,“每個人都為自己著想”,以辯證性的口吻和憤怒來繼續追求對手。永久播放的節目邀請我們噁心並關閉頻道。

如果我們把重點放在治療上,我們會發現它顯然可以保持外觀。它的設施和工作人員通常都很乾淨整潔。在這種情況下,它更加微妙。流程是一樣的,長期的預算惡化會給其人力資源帶來越來越大的壓力,這些人力資源像熔斷的熔絲一樣在融化。初級保健開始惡化,然後急診服務下降,最終醫院倒閉。確實,並非所有事情都是同時發生的。繼續發揮最大作用的專業人員和服務與部分或全部退化的其他人員並存。但是,難道不是高級分解中的部分與定義了殭屍的其他一半健康部分並存嗎?

殭屍健康專業人員仍在工作,也許工作量過多。他們繼續進行諮詢和治療,但是他們以生存的方式進行諮詢,盡可能少地參與進來,並儘快將問題轉移到下一個患者,因為他們不得不治療比審慎的患者更多的患者。從來沒有人設定過最低的質量,而是管理層強迫自己去處理“一切可能從門進來的事情”,問題是,當進來的數量超出系統或其工作人員可以想像的範圍時,他們就不得不這樣做。達成協議,一個技巧,一個陷阱,而不是抓住蕁麻說:您可以在不動員醫療資源的情況下解決這個小問題。從未有經理或政客敢於提出這一建議。

初級保健中心已經經歷了幾十年的殭屍流行,而且分解狀態已經很明顯。今年夏天,我們越過了允許一名家庭醫生立即進行五次診治的紅線,就像一個無頭殭屍在百老匯上走一樣。您不會在新聞中看到它,但我向您保證,如果它發生在一個好鄰居中,而不是馬德里一個不起眼的村莊(阿拉莫市,有9470名居民),那將是同樣令人矚目的新聞。

農村地區和許多公共機構的排空正在演變成令人震驚的死亡之舞,就像使邁克爾·傑克遜(Michael Jackson)出名的那支舞,最終將使大多數投機者受益,而犧牲了大多數人。

面對如此多的荒涼,人們可能會問我們能做什麼,答案並不簡單。有必要在個人,地方和全球層面上提出替代方案,包括自我批評和自我責任的標準,這些標准假定當前必要的減少情況(經濟,環境,人口,政治和存在)。那些苦澀的過程,不太可能得到專注於緊握其相應主席的政治或機構領導人的支持。問題在於,不喝不愉快的飲料的選擇是變得愚昧無知。每個人都應該選擇自己能做的。

sábado, 18 de julio de 2020

Explicar la nueva sanidad. Explaining the new health care. 解釋新的醫療保健





Al final tendremos que ser los profesionales sanitarios quienes expliquemos en qué consiste la nueva sanidad. No esperen que políticos o gestores lo hagan. Es demasiado impopular, destruye muchos votos y cabrea sobremanera al personal. Disculpen el tono pero está la cosa caliente. 

Los hechos: llevamos meses enfrentándonos como sociedad globalizada a una pandemia. Cada país se intenta defender con políticas y recursos, dentro de estos con su sistema sanitario. En España contamos con un sistema de asistencia sanitaria precarizado y pobremente financiado que está muy debilitado por los recortes de los últimos años. Muchos profesionales sanitarios se sienten maltratados y están al borde de quemarse.

El problema: al lidiar con una enfermedad infecciosa muy contagiosa es necesario tomar medidas para evitar situaciones de peligro y proteger a la población. El uso de mascarillas, mantener la distancia y evitar aglomeraciones en sitios cerrados son ejemplos. Los centros sanitarios son sitios cerrados muy concurridos donde coinciden mucha gente enferma. Es fundamental que no se conviertan en focos de infección, para ello las salas de espera deben estar casi vacías. Esto implica modificar profundamente el tipo de asistencia, potenciando los canales de comunicación no presenciales y limitando la asistencia directa a lo imprescindible. 

Los ciudadanos están muy enfadados al ver que de un día para otro les han quitado de las manos el tipo de asistencia sanitaria que tenían: muy accesible (cita en el día o al día siguiente en el centro de salud), universal y gratuita. En lugar de poder ir a la consulta de la enfermera o la médica ven que les llaman por teléfono y se sienten engañados. 

Me temo que no hay trampa ni cartón. Por un lado el Sistema Sanitario no puede más, por otro la pandemia de coronavirus no permite que las cosas sean como antes. 

Habrá que acostumbrarse a que ya no es posible ir a urgencias a las dos de la madrugada por un grano o acudir sin cita al médico de cabecera porque llevo una hora con dolor de garganta. Las cuestiones de salud menores se deberán solucionar en casa sin acudir a ningún centro, como se ha hecho toda la vida, y para las más graves llamar por teléfono y preguntar qué hacer. Las urgencias vitales se seguirán atendiendo en el momento, pero me temo que solo estas estarán justificadas. Lo demás deberá esperar o deberá ser atendido de otra forma.

Esto no lo se lo contarán por televisión ni verán al señor ministro o al consejero de sanidad de turno explicándolo. Por eso como sanitarios se lo contamos claramente. Lo más inteligente es que no vuelque su enfado sobre los profesionales que están para cuidarle sino sobre los responsables que deben poner los medios y los fondos para que esto sea posible. 





Explaining the new health care

Since no one has done so, it will be up to us health professionals to explain what the new health system is all about. Do not expect politicians or managers to do this. It is too unpopular, it destroys many votes and it makes society very angry.

The facts: we have been facing a pandemic for months as a globalised society. Every country is trying to defend itself with policies and resources, within these with its national health system. In Spain we have a precarious and poorly funded health care system that is severely weakened by the cuts of recent years. Many health professionals feel mistreated and are on the verge of burning out.

The problem: when dealing with a highly contagious infectious disease it is necessary to take measures to avoid dangerous situations and protect the population. Wearing masks, keeping your distance and avoiding crowds indoors are examples. Healthcare facilities are busy indoor places where many sick people congregate. It is essential that they do not become sources of infection, for which reason waiting rooms must be almost empty. This implies a profound change in the type of assistance, strengthening non-presential communication channels and limiting direct assistance to what is essential. 

Citizens are very angry when they see that from one day to the next they have been deprived of the type of healthcare they had: very accessible (appointment on the day or the next day at the health centre), universal and free. Instead of being able to go to the nurse's or doctor's office, they see that they are called on the phone and feel cheated. 

I'm afraid this is not a scam. On the one hand the Health System can't stand it anymore, on the other hand the coronavirus pandemic doesn't allow things to be as they used to be. 

We will have to get used to the fact that it is no longer possible to go to the emergency room at two in the morning for a pimple or to go without an appointment to the family doctor because I have had a sore throat for an hour. Minor health issues should be solved at home without going to any centre, as has been done all your life, and for the more serious ones, you should phone and ask what to do. Vital emergencies will continue to be attended to at the moment, but I fear that only these will be justified. The rest will have to wait or be dealt with in another way.

You will not be told this on television or see the minister or the health adviser on duty explaining it. That is why we, as health workers, are telling you clearly. The most intelligent thing is not to turn your anger on the professionals who are there to care for you, but on those responsible who must provide the means and funds to make this possible. 




解釋新的醫療保健

自動翻譯,對錯誤感到抱歉。


由於沒有人這樣做,因此由我們的衛生專業人員來解釋新衛生系統的含義。不要期望政客或管理者這樣做。這太不受歡迎了,它破壞了很多選票,使社會非常生氣。

事實:作為全球化的社會,我們已經面臨大流行幾個月。每個國家都試圖通過其國家衛生系統中的政策和資源來捍衛自己。在西班牙,我們的醫療體系a可危,資金匱乏,近年來的削減嚴重削弱了該體系。許多衛生專業人員感到受了虐待,瀕臨精疲力盡。

問題:在應對具有高度傳染性的傳染病時,必須採取措施避免危險情況並保護居民。例如,戴口罩,保持距離並避免在室內擁擠。醫療保健設施是繁忙的室內場所,許多病人聚集在此。至關重要的是,它們不能成為感染源,因此候診室必須幾乎是空的。這意味著援助類型將發生深刻變化,加強非代表交流渠道,並將直接援助限制在必要範圍之內。

公民看到自己從一天到第二天被剝奪了自己所擁有的醫療保健種類時感到非常生氣:非常容易獲得(在健康中心的第二天或第二天被任命),普遍且免費。他們看到不能打電話到護士或醫生的辦公室,而是看到他們在電話裡被騙了。

恐怕這不是騙局。一方面,衛生系統無法忍受它;另一方面,冠狀病毒大流行使事情不再像從前那樣。

我們將不得不適應這樣一個事實,因為我喉嚨痛了一個小時,所以再也無法在凌晨兩點去急診室for了,或者不再去看家庭醫生。輕微的健康問題應該像一生一樣去家裡解決,而不需要去任何中心。對於更嚴重的問題,您應該打電話詢問要做什麼。目前仍將繼續處理重大緊急事件,但我擔心只有這些緊急情況才是合理的。其餘的將不得不等待或以其他方式處理。

您不會在電視上被告知此事,也不會看到值班的部長或衛生顧問對此進行解釋。這就是為什麼我們作為衛生工作者會清楚地告訴您。最明智的做法不是將您的怒火發給在那裡照顧您的專業人員,而是要發洩那些必須提供手段和資金以使之成為可能的負責人。

viernes, 17 de julio de 2020

Trabajar por la salud. Working towards health. 為健康而努力






Una de las muchas paradojas del mundo sanitario es que pocos pueden decir que trabajan por la salud. La mayor parte del sistema está centrada en la enfermedad y además lo hace de una manera industrial. La estructura sanitaria está montada como una gran cadena de montaje con el fin de producir los máximos servicios sanitarios posibles. Más cirugías, más rehabilitaciones, más pruebas diagnósticas, más intervenciones, más tratamientos.

Dentro de este estado de cosas hay una pequeña aldea de irreductibles galos que todavía lucha por centrarse en la salud. La salud de las personas y de las comunidades. Este enfoque familiar y comunitario intenta tener en cuenta la realidad biológica de la persona pero también la psicológica, la social y la existencial. Pero no es nada fácil desarrollarlo con la profundidad necesaria dado que la Atención Primaria es la parte de la sanidad que más recortes ha sufrido y cuya financiación ha disminuido más.

Por una parte es necesario visibilizar la realidad pero quizás lo sea más visibilizar el sentido de ejercer una Medicina con mayúscula que ayude a la persona en tiempo de enfermar pero también en tiempo de salud. Una medicina de visión amplia que permita el establecimiento de una relación sólida entre profesionales y pacientes basada en la confianza y en la comunicación. Una medicina con parte científico-técnica y parte humana que no queme a sus profesionales para que estos no quemen a sus pacientes.

Esta semana los nuevos médicos MIR han elegido especialidad. Doy a todos de nuevo la bienvenida y les animo en el camino que empiezan.








Working towards health

One of the many paradoxes of the health world is that few can claim to work towards health. Most of the system is focused on disease and it does so in an industrial way. The health structure is set up like a large assembly line in order to produce the maximum possible health services. More surgeries, more rehabilitations, more diagnostic tests, more interventions, more treatments.

Within this state of affairs there is a small village of irreducible Gauls who still struggle to focus on health. The health of individuals and communities. This family and community approach tries to take into account the biological reality of the person but also the psychological, social and existential reality. But it is not easy to develop it with the necessary depth given that Primary Care is the part of the National Health System that has suffered the most cuts and whose funding has decreased the most.

On the one hand, it is necessary to make reality visible, but perhaps more so to make visible the meaning of practicing Medicine with a capital "M" that helps people in times of illness but also in times of health. A medicine with a broad vision that allows the establishment of a solid relationship between professionals and patients based on trust and communication. A medicine with a scientific-technical part and a human part that does not burn its professionals so that they do not burn their patients.

This week the new residents have chosen their speciality. I welcome them all again and encourage them on the path they are starting.






為健康而努力

自動翻譯,對錯誤感到抱歉。

健康世界的許多悖論之一是很少有人可以聲稱為實現健康而努力。該系統的大部分都以疾病為重點,並且以工業方式進行。像大型裝配線一樣建立醫療機構,以提供最大可能的醫療服務。更多的手術,更多的康復,更多的診斷測試,更多的干預,更多的治療。



在這種情況下,有一個無法還原的高盧人小村莊,他們仍在努力關注健康。個人和社區的健康。這種家庭和社區方法試圖考慮人的生物現實,但也考慮到心理,社會和存在的現實。但是,鑑於初級保健是國家衛生系統中遭受削減最多,資金減少最多的部分,因此要進行必要的深度開發並不容易。



一方面,有必要使現實可見,但也許更重要的是要使資本大寫“ M”的含義,使人們在生病和健康時都可以理解醫學。一種具有廣闊視野的藥物,可以基於信任和溝通在專業人員和患者之間建立牢固的關係。具有科學技術部分和人為部分的藥物,不會燃燒其專業人員,因此不會燒傷患者。



本週新居民選擇了他們的專業。我再次歡迎他們,並鼓勵他們走上新的道路。

miércoles, 15 de julio de 2020

Sanidad rural. Guía para alcaldes desesperados. Rural health. Guide for desperate mayors. 農村衛生。絕望的市長指南。






El mundo rural sufre multitud de amenazas y carencias. A nivel sanitario padece una anemia crónica de profesionales dado lo difícil que es cubrir las plazas más alejadas o complejas y a décadas de desfinanciación sanitaria.

En verano es siempre mucho peor. El personal de salud marcha de vacaciones y cada vez hay menos suplentes. Esto implica que muchas consultas permanecerán cerradas, lo que se suma a las que ya llevan tiempo sin servicio. 

Este problema afecta a los países vecinos que luchan contra él con incentivos que terminan atrayendo profesionales españoles cuyas condiciones son mucho peores. 

En el momento actual la situación es delicada por la acumulación de años de recortes sanitarios y el hartazgo de los profesionales que prefieren emigrar a lugares más ventajosos. 



¿Porqué es tan difícil encontrar profesionales sanitarios para zonas rurales?

1. Por que están más alejadas de los lugares de residencia de los profesionales y estos han de gastar más tiempo y gasolina en llegar. 

2. Por que con frecuencia son dispositivos pequeños donde hay que trabajar solo o con pocos apoyos.

3. Por la mayor dificultad técnica al tener que atender urgencias vitales y todo tipo de patología compleja.



¿Cómo incentivar que las zonas rurales cuenten con una asistencia sanitaria correcta?

1. Dimensionando correctamente las plantillas. 

2. Incentivando el tiempo trabajado con algún suplemento de puntuación de cara a oposiciones o traslados.

3. Con incentivos económicos de parte de la Consejería de Salud de la Comunidad Autónoma.

4. Con incentivos del ayuntamiento. Antiguamente los ayuntamientos ofrecían vivienda gratuita y otras ventajas a docentes y sanitarios. Hoy tal vez podrían ofrecer vehículo, dietas de transporte, bonos de gasolina, carga eléctrica de coches u otros servicios. 

5. Abriendo y potenciando procesos de participación comunitaria. El consultorio local no debería ser el centro de la salud de la comunidad, sino un apoyo más. Las dinámicas de salud comunitaria lideradas por la propia comunidad pueden potenciar la red de apoyos y favorecer los autocuidados. 

Por otra parte redimensionar el contrato sociedad-medicina puede ser una opción interesante para que no todo malestar acabe en una consulta sanitaria. 


¿Qué más se puede hacer?

Actualmente España no cuenta con un plan de incentivación del mundo rural más allá de lo bien que queda en los discursos. Mientras no haya políticas y presupuestos todo seguirá igual. 

Los ayuntamientos podrían:

1. Asociarse para presionar a sus representantes en la Comunidad Autónoma y Consejería de Sanidad y visitarles con periodicidad para recordar la necesidad de cumplir los compromisos dados.

2. Pedir inspecciones ante la magistratura de trabajo (especialmente en verano).

3. Visibilizar en redes sociales y en prensa local y nacional su situación de indefensión.

4. Presentar las quejas que se consideren necesarias en los organismos públicos nacionales, internacionales y ONGs.



También parece necesario abrir un debate social local y general. Por un lado cada pueblo y territorio necesita repensar cómo adaptarse a una situación de déficit estructural de recursos y por otro la ciudadanía en general debería plantearse la inviabilidad de un contrato sociedad-medicina tipo supermercado y en su lugar buscar otros basado en las necesidades reales de salud. No solo se trata de pedir más recursos sino de plantearnos en profundidad cómo manejarnos con los que tenemos e incluso con menos. 









Rural health. Guide for desperate mayors.



The rural world suffers from a multitude of threats and shortcomings. At the health level, it suffers from chronic anemia of professionals due to the difficulty of covering the most remote or complex places. 


In summer it is always much worse. Health personnel go on holiday and there are fewer and fewer substitutes. This means that many clinics will remain closed, which adds to those that have already been out of service for some time. 


This problem affects neighbouring countries that fight against it with incentives that end up attracting Spanish professionals whose conditions are much worse. 


At present the situation is delicate due to the accumulation of years of health cuts and the fed up of professionals who prefer to emigrate to more advantageous places. 



Why is it so difficult to find health professionals for rural areas?


1. Because they are farther away from the professionals' places of residence and they have to spend more time and gasoline to get there. 

2. Because they are often small devices where it is necessary to work alone or with few supports.

3. Because of the greater technical difficulty in attending to vital emergencies and all types of complex pathology.




How can we encourage rural areas to have correct health care?


1. By correctly sizing the templates. 

2. By encouraging the time worked with some supplemental score for competitions or transfers.

3. With economic incentives from the Regional Health Systems of the Autonomous Community.

4. With incentives from the city council. In the past, the city council offered free housing to teachers and health workers. Today it could offer vehicle, transport allowances, petrol bonuses, electric vehicle charging or other services. 

5. With processes of community participation. The local office should not be the center of community health, but rather a support for it. Community health dynamics led by the community itself can strengthen the support network and encourage self-care. 

On the other hand, redimensioning the society- medicine contract can be an interesting option so that not all discomfort ends up in a health consultation. 


What else can be done?

Currently Spain does not have a plan to encourage the rural world beyond good words in the political speeches. As long as there are no policies or budgets, everything will remain the same. 

The city councils could join forces to put pressure on their representatives in the Autonomous Community. It also seems necessary to open a local and general social debate. On the one hand, each town and territory needs to rethink how to adapt to a situation of structural deficit in resources, and on the other hand, citizens in general should consider the viability of a society-medicine contract like a supermarket instead of one based on real health needs. 








農村衛生。絕望的市長指南。


自動翻譯,對錯誤感到抱歉。

農村世界遭受著許多威脅和缺點。在健康方面,由於難以覆蓋最偏遠或最複雜的地方,它患有專業人員的慢性貧血。





在夏天,情況總是更糟。衛生人員去度假,替代品越來越少。這意味著許多診所將保持關閉狀態,這增加了已經停產一段時間的診所。





這個問題影響到與之作鬥爭的鄰國,其激勵措施最終吸引了情況更糟的西班牙專業人員。





目前,由於多年的健康削減積累以及偏愛移民到更有利的地方的專業人士的厭倦,情況變得微妙。







為什麼在農村地區找到衛生專業人員如此困難?





1.因為他們離專業人士的居住地較遠,他們必須花費更多的時間和汽油才能到達那裡。



2.因為它們通常是小型設備,需要單獨工作或幾乎不需要支撐。



3.由於在應對重大緊急情況和各種複雜病理學方面存在較大的技術難度。



我們如何鼓勵農村地區提供正確的醫療服務?



1.通過正確調整模板大小。



2.通過鼓勵在比賽或轉會中獲得一些補充成績的時間。



3.在自治區區域衛生系統的經濟刺激下。



4.受到市議會的鼓勵。過去,市議會為教師和衛生工作者提供免費住房。今天,它可以提供車輛,運輸津貼,汽油獎金,電動汽車充電或其他服務。



5.具有社區參與的過程。地方辦事處不應成為社區衛生的中心,而應是對此的支持。由社區本身領導的社區健康動態可以加強支持網絡並鼓勵自我保健。



另一方面,重新定義社會醫學合同可能是一個有趣的選擇,這樣,並非所有不適都會在健康諮詢中結束。



還有什麼可以做的?


目前,西班牙還沒有計劃在政治演說中用好話鼓勵農村世界。只要沒有政策或預算,一切都將保持不變。




市議會可以合力向自治社區的代表施加壓力。似乎也有必要展開本地和一般性的社會辯論。一方面,每個城鎮和地區都需要重新考慮如何適應資源結構性短缺的狀況,另一方面,市民通常應該考慮像超市那樣的社會醫療合同的可行性,而不是基於真正的健康需求。








domingo, 12 de julio de 2020

Carta a los nuevos residentes: los dos curriculum. Letter to new residents: the two curricula. 給新居民的信:兩個課程。





Queridos compañeros y compañeras,

A mi no me lo contaron pero de alguna forma lo intuía, lo más difícil en medicina no es entrar sino aguantar. Todos sabéis que la puerta es estrecha y se requiere mucha nota y mucha suerte para terminar ejerciendo la especialidad deseada. Pero es extraño que ante el panorama de complejidad profesional y los altos niveles de desgaste y burnout nadie te hable del contracurrilum.

Te dirán que estudies y publiques, que hagas mil cursos, que leas y hagas rotaciones externas. Te volverán a decir que investigues y publiques. Pero todo dentro de la lógica lineal de la medicina académica bajo los auspicios de la ciencia y de la tecnología. Con esos mimbres es posible llegar lejos pero si no añades otros llegarás chamuscado. Es necesario recordar que durante miles de años la medicina era circular, lenta, centrada en lo humano, poco resolutiva en lo funcional y muy útil en lo relacional y existencial. Hoy hemos olvidado esta aproximación en beneficio de otras más productivas y rentables en términos de indicadores de salud y en indicadores económicos. Hemos convertido la salud en un bien de consumo y los sistemas sanitarios en cadenas de montaje. Hemos pasado de profesionales artesanos a técnicos hiperespecializados. Hemos deshumanizado la asistencia. 

Pese a todo la medicina sigue siendo una oportunidad hermosa para llegar a ser humano. Ayudar a otros en tiempo de enfermar, acercarse a la dificultad, la discapacidad y la muerte, es una tarea fundamental en el viaje arquetípico del héroe de todas las culturas. Sin bajar al infierno no es posible encontrar el camino hacia el cielo. Por eso no te has equivocado, estás en el lugar correcto. Lo único que quizá necesites es recordar que al curriculum de oro que vas fraguando con esfuerzo has de añadirle otro mucho más contracultural con los toques hippie, punk, naturista, existencialista o hedonista que tu elijas. Un modo de estar en el mundo, una aproximación a la creatividad, a tu creatividad, donde te des permiso para amar desaforadamente, hacer locuras, dar a luz hijos u otras obras de arte y aprender a disfrutar y a agradecer cada momento de esta vida que es a la vez misteriosa y milagro.

Busca referentes curriculares y contracurriculares, profesionales sanitarios de una pieza por un lado y por el otro camareros, músicos callejeros o profesionales, poetas, actrices, sabios no reconocidos, escritores nóveles, abuelas entrañables y toda persona que te inspire. Habla con ellos, sácalos a pasear, si es preciso baila y si lo consideras sueña. Llena tus sueños de la gente maravillosa que irás encontrando y permite que sus historias den sentido a la tuya. Esa es quizá la mayor gratificación que obtendrás de la vida y no la nómina que te paguen cada mes. 

Somos narrativa, por eso es vital que te alimentes de historias frescas de buena calidad y no de las enlatadas que te proporcionará el pensamiento único globalizado con sus series y demás. Aún no te puedes imaginar lo importante que es esto, pero te queda poco para empezar a oírlas de las bocas de tus pacientes y si lo permites del resto de personas que te encuentres. Tan solo añadiré que seas prudentes con los pantanos de la queja y la desesperación, hoy tan de moda. Crúzalos con cuidado por que sus arenas son pegajosas y traicioneras, además de malolientes. Elige mejor páramos más abiertos a la esperanza y la creatividad, por que si algo potente puede llenar tus velas son estos vientos. 

No me enrollo más. Tan solo desearte lo mejor en tu travesía y agradecerte que me recuerdes que yo también soy R0 como tu, hermanados como principiantes. Cada día que llego a la consulta me quito el calzado para recordar que sigo siento un médico descalzo, pero eso es otra historia que te contaré otro día. 

Un fuerte abrazo de un amigo que te quiere feliz. 





Letter to new residents: the two curricula.


Dear colleagues,

I wasn't told about it but somehow I sensed that the hardest thing in medicine is not getting in but holding on. You all know that the door is narrow and it takes a lot of note and a lot of luck to end up practicing the desired specialty. But it is strange that in the face of the panorama of professional complexity and the high levels of wear and tear and professional burnout no one talks to you about the countercurrilum.

They will tell you to study and publish, to do a thousand courses, to read and do external rotations. You will be told again to research and publish. But all within the linear logic of academic medicine under the auspices of science and technology. With those wicks it is possible to go far but if you don't add others you will get scorched. It is necessary to remember that for thousands of years medicine was circular, slow, centered on the human, not very decisive in the functional and very useful in the relational and existential. Today we have forgotten this approach in favour of others that are more productive and profitable in terms of health and economic indicators. We have turned health into a consumer good and health systems into assembly lines. We have gone from professional craftsmen to hyper-specialised technicians. We have dehumanized care. 

Yet medicine is still a beautiful opportunity to become human. Helping others in times of illness, approaching difficulty, disability and death, is a fundamental task in the archetypal journey of the hero of all cultures. Without going down to hell it is not possible to find the way to heaven. That is why you have not made a mistake, you are in the right place. The only thing you may need to remember is that to the golden curriculum that you are forging with effort you have to add another one much more counter-cultural with the hippie, punk, naturist, existentialist or hedonist touches that you choose. A way of being in the world, an approach to creativity, to your creativity, where you give yourself permission to love uncontrollably, to do crazy things, to give birth to children or other works of art and to learn to enjoy and be grateful for every moment of this life that is both mysterious and miraculous.

Look for curricular and counter-curricular references, one-piece health professionals on one side and waiters, street musicians or professionals on the other, poets, actresses, unrecognized sages, novel writers, beloved grandmothers and anyone who inspires you. Talk to them, take them for a walk, if necessary dance and if you consider it, dream. Fill your dreams with the wonderful people you will meet and allow their stories to make sense of yours. That is perhaps the greatest reward you will get from life and not the salary you are paid every month. 

We are storytellers, so it's vital that you feed on fresh, quality stories, not the canned ones that will give you the unique global thinking with their series and so on. You can't imagine how important this is yet, but you're about to start hearing them from the mouths of your patients and if you allow it from the rest of the people you meet. I will only add that you should be careful with the swamps of complaint and despair that are so fashionable today. Cross them carefully because their sands are sticky and treacherous, as well as smelly. Choose wilde lands more open to hope and creativity, because if anything powerful can fill your sails, it is these winds. 

I won't add to it. I just wish you the best in your journey and thank you for reminding me that I'm an freshman like you, twinned as beginners. Every day I arrive at the clinic I take off my shoes to remember that I still feel like a barefoot doctor, but that's another story I'll tell you another day. 

A strong hug from a friend who wants you happy. 





給新居民的信:兩個課程。

自動翻譯,對錯誤感到抱歉。


親愛的同事們,

我沒有被告知,但是我感覺到醫學上最困難的事情不是進入而是堅持。大家都知道,門很窄,需要大量的筆記和很多的運氣才能最終達到想要的專業。但是,奇怪的是,面對專業複雜性,高水平的磨損和專業倦怠,沒有人與您談論反curr。

他們會告訴您學習和出版,開設一千門課程,閱讀和進行外部輪換。系統將再次告知您進行研究和發布。但是,所有這些都是在科學技術主持下的學術醫學的線性邏輯範圍內。有了這些燈芯,就可以走得更遠,但是如果您不增加其他燈芯,您將被燒焦。有必要記住,幾千年來,醫學一直是循環的,緩慢的,以人為中心的,在功能上不是很決定性的,在關係和存在方面是非常有用的。今天,我們已經忘記了這種方法,而贊成在健康和經濟指標方面更俱生產力和利潤的其他方法。我們已經將健康變成了消費品,而健康系統變成了裝配線。我們已經從專業的工匠變成了超專業的技術人員。我們有非人道的護理。

然而,醫學仍然是成為人類的絕好機會。在各種疾病,接近困難,殘疾和死亡的時候,幫助他人是所有文化英雄原型之旅的一項基本任務。不下地獄就不可能找到通往天堂的路。這就是為什麼您沒有犯錯,您來對地方了。您可能需要記住的唯一一件事是,在努力打造的黃金課程中,您必須再添加一種與您選擇的嬉皮,朋克,自然主義者,存在主義者或享樂主義者風格相反的文化。一種生活在世界上的方式,一種創造力的方法,一種創造力的方法,您可以讓自己不受控制地去愛,做瘋狂的事情,生下孩子或其他藝術品,並學會享受和感恩,生命中的每一刻都是神秘和奇蹟。

尋找課程和反課程參考資料,一方面尋找衛生保健專業人士,另一方面尋找服務員,街頭音樂家或專業人士,詩人,女演員,無法識別的賢哲,小說作家,心愛的祖母以及任何啟發您的人。與他們交談,帶他們散步,如果需要的話跳舞,如果考慮的話,做夢。與您將遇到的精彩人物一起實現您的夢想,並讓他們的故事對您有意義。這也許是您一生中將獲得的最大回報,而不是每月的薪水。

我們是講故事的人,因此至關重要的是,您要以新鮮,優質的故事為基礎,而不是罐裝的故事,這些故事會帶給您獨特的全球思維及其係列等等。您無法想像這有多麼重要,但是您將開始從患者的口中以及如果您遇到的其他人允許的情況下聽聽他們的聲音。我只會補充說,您應該謹慎對待當今如此流行的抱怨和絕望。小心地穿過它們,因為它們的沙子發粘,詭異,有臭味。選擇更希望和有創造力的王爾德之地,因為如果有任何有力的東西可以填充您的帆,那就是風。

我不會添加。我只希望您旅途中一切順利,並感謝您提醒我,我像您一樣是新生,結成新手。每天到達診所時,我都會脫鞋,以記住自己仍然像赤腳醫生,但這是另一天的故事。

希望您開心的朋友的大力擁抱。

jueves, 9 de julio de 2020

El peligro de que los sanitarios entren en modo supervivencia. The danger of health professionals going into survival mode. 卫生专业人员进入生存模式的危险。





Tratar con el dolor y la enfermedad ajena no es sencillo para nadie. Tampoco para los que tienen formación especializada. El sufrimiento impregna la parte invisible del alma humana, tanto del que lo padece como del que lo acompaña.

Por eso es necesario que los profesionales sanitarios tengan una formación técnica y humana completa y trabajen con medios que les permitan ofrecer un servicio de máxima calidad. Lo que vemos habitualmente es que las instituciones sanitarias conciben la calidad desde un punto de vista exclusivamente científico-técnico y se centran en proveer medios técnicos, farmacológicos e informáticos. La parte humana se obvia y, pese a estar presente en el discurso oficial, no se cuidan las condiciones laborales ni de protección de sobrecargas de los profesionales. En ocasiones los profesionales trabajan en clara situación de maltrato, como los residentes que encadenan tres turnos de trabajo seguidos en sus guardias o los médicos de familia obligados a atender a más de 60 pacientes en una jornada.

Es cierto que el entrenamiento de los profesionales permite que estos puedan asumir aumentos puntuales de demanda asistencial, pero no son de piedra. Nadie aguanta una sobrecarga permanente sin entrar en modo supervivencia. Y si sobrevivir se convierte en la prioridad, el paciente, el sistema y todo lo demás será secundario. Esto no beneficia a nadie pero cada vez es más frecuente porque son más los profesionales que se sienten sobrepasados, ninguneados, sobrecargados y abusados. La situación es global, pasa en todos los países, y tiene que ver con la dinámica social que ha convertido la salud en un bien de consumo y los sistemas sanitarios en grandes supermercados de servicios que cada vez han de producir más. Si las necesidades de salud siguen creciendo a la par que lo hacen la edad media y la complejidad de los pacientes, podrán imaginar que si los recursos no aumentan serán los profesionales quienes se carguen sobre sus hombros el aumento progresivo de trabajo.

El problema es que en modo supervivencia cada profesional se quita de encima los problemas lo más rápido que puede. Se prescriben más pruebas diagnósticas y más tratamiento, se deriva más de un profesional a otro. Se mantiene el problema en superficie sin que nadie coja el toro por los cuernos. Esto desencadena cadenas gasto inasumible, pérdidas de tiempo y de recursos, y pocos resultados.
Cuando es la Atención Primaria lo más abusado y menos cuidado el problema aumenta al ser en este nivel donde más información blanda se tiene del paciente y donde se pueden manejar el 90% de sus problemas si se dieran las condiciones adecuadas. Estrangular este nivel asistencial es condenar al fracaso la totalidad del sistema y es lo que estamos viendo año tras año con el asombro de unos, el consentimiento de otros y la dejadez o estulticia de alguno más.

Permitir que un médico de familia tenga que asumir en verano cinco consultas a la vez debería ser delito. Permitir que haya centros de salud cuyos médicos tengan que asumir las consultas no suplidas de compañeros durante meses no debería tolerarse.

Pero es lo que hay, y cada vez más profesionales quemados, con la moral por los suelos o agotados. Entramos en modo supervivencia, no pidan empatía, humanismo ni florituras. No las va a haber.







The danger of health professionals going into survival mode.


Dealing with the pain and illness of others is not easy for anyone. Nor is it easy for those with specialized training. Suffering permeates the invisible part of the human soul, both of the sufferer and of those who accompany him. 

That is why it is necessary for health professionals to have a complete technical and human formation and to work with means that allow them to offer a service of maximum quality. What we usually see is that health institutions conceive of quality from an exclusively scientific-technical point of view and focus on providing technical, pharmacological and IT means. The human side is forgotten, in spite of being present in the official discourse, the working conditions and overload protection of the professionals are not taken care of. Sometimes the professionals work in a clearly abusive situation, such as residents who work three shifts in a row on their guards or family doctors who are forced to attend to more than 60 patients in a day. 

It is true that the training of the professionals allows them to take on occasional increases in the demand for care, but they are not made of stone. No one can withstand a permanent overload without going into survival mode. And if survival becomes the priority, the patient, the system and everything else will be secondary. This does not benefit anyone but it is increasingly frequent because more and more professionals feel overloaded, unaware, overburdened and abused. The situation is global, it happens in all countries, and it has to do with the social dynamics that have turned health into a consumer good and the health systems into large service supermarkets that have to produce more and more. If health needs continue to grow at the same rate as the average age and complexity of patients, you can imagine that if resources do not increase, it will be the professionals who will have to shoulder the progressive increase in work. 

The problem is that in survival mode each professional gets rid of the problems as quickly as possible. More diagnostic tests and more treatment are prescribed, more are referred from one professional to another. The problem is kept on the surface without anyone taking the bull by the horns. This triggers chains of unconscionable expense, loss of time and resources, and poor results. 
When it is the Primary Care that is most abused and least cared for, the problem increases as it is at this level where more soft information is held on the patient and where 90% of their problems can be managed if the right conditions are given. To strangle this level of care is to condemn the whole system to failure and this is what we are seeing year after year with the astonishment of some, the consent of others and the negligence or silliness of some others. 

It should be a crime to allow a family doctor to have to take on five consultations at a time in the summer. Allowing health centres to have doctors take over unsupplied consultations from colleagues for months on end should not be tolerated. 

But there are, and more and more professionals who are burned out, morally bankrupt or exhausted. We're going into survival mode, so don't ask for empathy, humanism or frills. There won't be any. 





卫生专业人员进入生存模式的危险。


自动翻译,对错误感到抱歉。

对任何人来说,应对他人的痛苦和疾病都不容易。对于那些接受过专门培训的人来说也不容易。痛苦弥漫在人的灵魂的无形部分,无论是受难者还是陪伴他的人。



因此,医疗专业人员必须拥有完整的技术和人员队伍,并采用能够提供最高质量服务的方式进行工作。我们通常看到的是,卫生机构从纯粹的科学技术的角度来看待质量,并专注于提供技术,药理学和信息技术手段。尽管出现在官方话语中,但人的一面被遗忘了,但专业人员的工作条件和过载保护却得不到照顾。有时,专业人员的工作环境非常恶劣,例如居民连续三班轮班看守,或者家庭医生被迫每天照顾60多名患者。



确实,对专业人员的培训允许他们偶尔增加对护理的需求,但他们并非一成不变的。没有进入生存模式,任何人都无法承受永久性的过载。如果生存成为重中之重,则患者,系统和其他所有一切将成为次要的。这不会使任何人受益,但它越来越频繁,因为越来越多的专业人员感到超负荷,不知道,负担过重和被滥用。这种情况是全球性的,在所有国家中都在发生,这与将健康变成了消费品的社会动力以及将卫生系统变成了必须生产越来越多的大型服务超级市场有关。如果健康需求继续以与患者平均年龄和复杂程度相同的速度增长,您可以想象,如果资源没有增加,那么专业人员将不得不承担工作的逐步增加。



问题在于,在生存模式下,每个专业人员都将尽快摆脱这些问题。规定了更多的诊断测试和更多的治疗方法,更多的专业人员被推荐给另一位专业人员。问题一直浮出水面,没有人碰到牛角。这会触发一系列不合理的支出,时间和资源的损失以及不良的结果。

当最容易被滥用和最不关心的是初级保健时,问题就会加剧,因为在此级别上,可以为患者提供更多的软信息,并且如果条件合适的话,可以解决他们90%的问题。扼杀这种关怀,就是要谴责整个系统的失败,这是我们年复一年地看到的,其中有些人感到惊讶,另一些人表示同意,另一些人则过失或愚蠢。



允许家庭医生在夏季每次必须进行五次诊治是一种犯罪。不允许医疗中心让医生连续数月接替未提供的咨询服务。



但是,越来越多的专业人员精疲力尽,道德破产或精疲力尽。我们正在进入生存模式,所以不要要求同理心,人本主义或多余的装饰。不会有。