jueves, 3 de enero de 2019

Tiempo para los pacientes. Time for patients. 患者的時間



Time for patients


Winter tends to bring the annual Tsunami to Spanish health centres because of:

1. The concurrence of influenza and winter illnesses.
2. Shortfall of health professionals.
3. Overuse of the health system by a population that does not know how to manage minor health problems.



This implies:

1. Less consultation time per patient.
2. Much more stress for the health professional.
3. Increased risk of errors in consultation.
4. Increased patient waiting and therefore more stress.
5. Deficient health care due to the sum of the above factors.



If I had to make three new year wishes I would ask:

1. A dignified time to take good care of each patient.
2. A better health education of the population.
3. Better management of the health structure and human resources.







El invierno suele traernos el Tsunami de todos los años a los centros de salud españoles por tres factores:

1. La concurrencia de la gripe y las enfermedades invernales.
2. Unas plantillas de profesionales sanitarios deficitarias.
3. Un sobreuso del sistema sanitario por una población que no sabe gestionar problemas de salud menores.



Esto implica:

1. Menos tiempo de consulta por paciente.
2. Mucho más estrés para el profesional sanitario.
3. Aumento del riesgo de cometer errores en consulta.
4. Aumento de la espera del paciente y por consiguiente más estrés.
5. Una atención sanitaria deficitaria por la suma de los anteriores factores.



Si tuviera que pedir tres deseos:

1. Un tiempo digno para atender bien a cada paciente.
2. Una mejor educación de la población.
3. Una mejor gestión de la estructura sanitaria y de los recursos humanos.








患者的時間


由於以下原因,冬季往往將年度海嘯帶到西班牙衛生中心:

1.流感和冬季疾病的同時發生。
2.衛生專業人員短缺。
3.不了解如何管理輕微健康問題的人群過度使用衛生系統。



這意味著:

1.減少每位患者的諮詢時間。
2.對健康專業人員來說壓力更大。
3.協商錯誤的風險增加。
4.患者等待增加,因此壓力增加。
5.由於上述因素的總和,缺乏醫療保健。



如果我不得不做三個新年願望,我會問:

1.照顧好每個病人的有尊嚴的時間。
2.加強對人口的健康教育。
3.更好地管理衛生結構和人力資源。











No hay comentarios: