Mostrando entradas con la etiqueta gestión. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta gestión. Mostrar todas las entradas

sábado, 12 de abril de 2025

Celebrando el día de la Atención Primaria expedientado. Celebrating Primary Care Day under Disciplinary Action. 庆祝初级医疗日却面临纪律处分






Durante el año 2024 se fraguó una candidatura de junta directiva para las elecciones del Colegio de Médicos de Madrid. Me ofrecieron la oportunidad de ser vocal de Atención Primaria y me costó tomar la decisión dado que al no ser nuevo en la profesión conozco bien tanto esa institución como el Servicio Madrileño de Salud. 


Pese a que el Sermas nos prohibió poner cartelería, hacer reuniones en los centros de salud y hacer cualquier tipo de difusión ganamos las elecciones con amplia mayoría. Hace un mes me abrieron expediente disciplinario por mandar dos correos electrónicos dando información sobre el día y las mesas de votación y otro por informar de mi candidatura. Presunta falta grave. 


Tengo el dudoso privilegio de ser el primer miembro de una junta directiva electa de la historia del Colegio de Médicos de Madrid a quien la administración sanciona por algo parecido, lo que deja claro la posición de esta favoreciendo a una candidatura a la que premia y halaga y atacando a otra que no es quizá de su gusto. Por supuesto no hay sanciones a las otras dos candidaturas en liza que sin duda usaron también el email para lo mismo como se ha hecho toda la vida. 


En el día de hoy no puedo negar cierta tristeza. Como bien explica el filósofo Byung Chul Han sufrimos una gran crisis de la narrativa. Estamos perdiendo la capacidad de dialogar y cada vez más asuntos terminan dirimiéndose en el juzgado. La transición en el Colegio de Médicos se habría podido arreglar tomando un café y no en un contencioso administrativo, las dudas de la Dirección Asistencial Norte de Atención Primaria de Madrid con mis correos con una llamada y no en los juzgados y el bloqueo de la reforma estatuto marco escuchando a los médicos y no con estos protestando en las calles.


Desgraciadamente frente a la estupidez los propios dioses luchan en vano. La Atención Primaria que conocíamos desaparece como un charco tras salir el sol y los responsables actuales y pasados miran hacia otro lado sabiendo que no tendrán que dar la cara cuando ya no exista, pese a que muchos seamos testigos de su culpa y su vergüenza. Los números son cada vez más duros y las propuestas son cada vez más ignoradas. Y la ciudadanía sigue siendo incapaz de cuestionar a los políticos que vota, limitar sus desmanes u obligarles a cumplir sus obligaciones de gestión de lo público. 


Si me lee algún médico de la sanidad pública de Madrid sepan que esos gestores que les piden continuamente que participen en comisiones, grupos de trabajo, docencia y demás funciones probablemente no se lo agradezcan nunca pero que les tendrán bajo su lupa y les castigarán si sospechan que sus opiniones no coinciden con las suyas. Sean prudentes en lo que dicen y escriben. 


Siento no poder ser optimista, tampoco evitar plantearme abandonar el barco. 









Celebrating Primary Care Day under Disciplinary Action



In 2024, a candidacy for the board of directors was formed for the elections of the Madrid College of Physicians. I was offered the opportunity to be the representative for Primary Care, and it was a tough decision to make, as, being no stranger to the profession, I am well acquainted with both that institution and the Madrid Health Service (Sermas).


Despite Sermas banning us from putting up posters, holding meetings in health centres, or engaging in any kind of campaign promotion, we won the elections with a substantial majority. A month ago, I was subjected to disciplinary proceedings for sending two emails—one providing information about the election day and polling stations, and another announcing my candidacy. This was deemed a presumed serious offence.


I have the dubious privilege of being the first elected board member in the history of the Madrid College of Physicians to be sanctioned by the administration for something like this, which clearly reveals their bias in favouring one candidacy—praising and rewarding it—while attacking another that may not be to their liking. Naturally, there are no sanctions against the other two competing candidacies, which undoubtedly also used email for the same purpose, as has always been done.


Today, I cannot deny a certain sadness. As the philosopher Byung-Chul Han aptly explains, we are suffering a profound crisis of narrative. We are losing the ability to engage in dialogue, and increasingly, matters end up being settled in court. The transition at the College of Physicians could have been resolved over a coffee, not through administrative litigation; the concerns of the North Primary Care Assistance Directorate in Madrid about my emails could have been addressed with a phone call, not in the courts; and the blockage of the statutory framework reform could have been tackled by listening to doctors, not with them protesting in the streets.


Regrettably, as the saying goes, even the gods struggle in vain against stupidity. The Primary Care we once knew is vanishing like a puddle after the sun comes out, and current and former leaders look the other way, knowing they won’t have to face the consequences when it’s gone, even though many of us bear witness to their guilt and shame. The numbers grow ever harsher, and the proposals are increasingly ignored. And the public remains unable to question the politicians they vote for, curb their excesses, or hold them accountable for their obligations in managing public services.


If any public health doctor in Madrid is reading this, know that those managers who constantly ask you to participate in committees, working groups, teaching, and other duties will likely never thank you. Instead, they’ll keep you under scrutiny and punish you if they suspect your opinions differ from theirs. Be cautious about what you say and write.


I’m sorry I can’t be optimistic, nor can I avoid contemplating abandoning ship.






庆祝初级医疗日却面临纪律处分


2024年,马德里医师协会的选举中成立了一个董事会候选团队。我被邀请担任初级医疗的代表,这个决定并不容易,因为我对这个行业并不陌生,深知该机构和马德里健康服务系统(Sermas)的运作。


尽管Sermas禁止我们在健康中心张贴海报、举行会议或进行任何形式的宣传,我们仍以压倒性多数赢得了选举。一个月前,我因为发送了两封电子邮件而被提起纪律处分程序——一封提供了选举日和投票站的信息,另一封宣布了我的候选资格。这被视为涉嫌严重违纪。


我成为了马德里医师协会历史上首位因类似事件被行政部门处罚的当选董事会成员,这无疑暴露了他们的偏见:他们支持并赞扬一个候选团队,而攻击另一个可能不合他们心意的团队。当然,另外两个竞争的候选团队显然也使用了电子邮件做同样的事情——这是历来的惯例——却没有任何处罚。


今天,我无法否认内心的某种悲伤。正如哲学家韩炳哲(Byung-Chul Han)所阐述,我们正面临叙事的深刻危机。我们正在失去对话的能力,越来越多的事情最终在法庭上解决。医师协会的过渡本可以通过一杯咖啡解决,而不是通过行政诉讼;马德里北部初级医疗协助部门对我邮件的疑问本可以通过一通电话解决,而不是诉诸法庭;法定框架改革的阻碍本可以通过倾听医生的意见解决,而不是让他们走上街头抗议。


遗憾的是,正如俗语所说,面对愚蠢,连神明也无能为力。我们所熟知的初级医疗正在像太阳出来后的水坑一样消失,现任和前任负责人却视而不见,他们知道当它彻底消失时,他们无需面对后果,尽管我们许多人见证了他们的罪责与羞耻。数据越来越严峻,建议却越来越被忽视。公众依然无法质疑他们所投票选的政治家,遏制他们的过度行为,或迫使他们履行管理公共服务的职责。


如果有马德里公共卫生系统的医生读到这篇文章,请注意,那些不断要求你们参与委员会、工作小组、教学等职责的管理者,可能永远不会感激你们。相反,他们会密切监视你们,如果他们怀疑你们的意见与他们不一致,就会惩罚你们。请谨慎对待你们的言行。


我很抱歉无法保持乐观,也无法不考虑弃船离开。

viernes, 21 de febrero de 2025

Travesía médica en el desierto. Medical Journey in the Desert. 沙漠中的医疗之旅

 





Hace tres años fuimos testigos del colapso sanitario que las diferentes oleadas pandémicas produjeron sin que ninguna medida política, técnica ni epidemiológíca lo evitara. Para muchos médicos fue una epifanía. La cruda realidad nos enseñó que pese a hacer todo los esfuerzos posibles la sanidad tenía un límite, vaya si lo tenía. En Atención Primaria algunos ya lo habíamos visto con anterioridad pero tuvo que ser la pandemia global (y la postpandemia) la puerta necesaria para entrar a un nuevo nivel de comprensión. 


En Madrid los pediatras y médicos de familia tuvimos que salir a la calle junto con manifestaciones ciudadanas multitudinarias pidiendo que se reforzara el sistema. Tras varios meses la protesta termino cediendo tras algún parche de la administración, mejoraban algo las condiciones económicas y por primera vez se ponía un límite al número de consultas diarias para evitar aplastar a los profesionales. Esto ha tenido un cumplimiento desigual, lo que ha mantenido la tensión sobre el colectivo y ha hecho evidentes listas de espera no vistas antes en los centros de salud. 


A lo anterior se suma la modificación del Estatuto Marco que es la ley que condiciona las relaciones de los profesionales de la salud con las distintas administraciones. Una ley que muchos médicos consideran injusta al permitir condiciones de trabajo peores que las del resto de los trabajadores. Fundamentalmente para los que hacen guardias con un exceso de horas que no se reconocen como extras ni computan para la jubilación. Está surgiendo una protesta nacional que los sindicatos canalizan en las negociaciones con el Ministerio pero faltan muchas voces por oír. 


Nos enfrentamos a grandes retos que amenazan los sistemas sanitarios públicos europeos. Por el lado poblacional vemos un aumento del envejecimiento y la cronicidad, a nivel social exigencia de inmediatez y mayor dificultad para tolerar el malestar asociado a la vida, a nivel político mayor dificultad para nivelar presupuestos crecientes con fármacos y productos sanitarios cada vez más caros y a nivel profesional un incremento de la presión asistencial y de exigencia de resultados sin suficiente protección ni contraprestación. Todo esto en una coyuntura geopolítica que nos quiere vender la narrativa de que es necesario invertir en defensa un dinero que tendrá que salir de otros servicios públicos…


Ningún actor ha conseguido dar una respuesta a los retos que tenemos encima de la mesa a modo de nudo gordiano que no hay quien desate. Seguramente será necesario abrir nuevas líneas de reflexión y de diálogo, algo que en estos tiempos en los que todos van a lo suyo cuesta bastante. Por eso defiendo la intuición de que es preciso rescatar la voz de los Colegios profesionales para aunar la de todas las cabezas pensantes que sea posible. Desgraciadamente en Madrid esto no es posible. Pese a que ha habido elecciones recientes, la institución se haya sumida en un bloqueo administrativo dado que la junta saliente ha cerrado de malas formas el camino a la entrante con un recurso contencioso administrativo, de motivación muy cuestionable, que deja a los 50.000 médicos de Madrid sin el amparo y la representación de su Colegio. 


No es fácil aventurar qué va a pasar, pero lo que sí podemos decir es que será fundamental priorizar una nueva narrativa que se aleje tanto del optimismo fácil de los que tratan de vender una sanidad “de las mejores del mundo” como de los agoreros que solo ven hundimiento y llamas. Creo que la sociedad precisa médicos que la atiendan, orienten y curen trabajando con unas condiciones dignas que permitan que lo den todo sin dejarse su propia salud por el camino. Por eso seguiré defendiendo esta postura desde mi humilde consulta rural y quizá, si me dejan, desde el propio Colegio. 






Medical Journey in the Desert
Two years ago, we witnessed the healthcare collapse triggered by the successive waves of the pandemic, with no political, technical, or epidemiological measures able to prevent it. For many doctors, it was an epiphany. The harsh reality taught us that despite all possible efforts, healthcare had a limit—and what a limit it was. In Primary Care, some of us had seen this before, but it took the global pandemic (and the post-pandemic period) to serve as the necessary gateway to a new level of understanding.
In Madrid, paediatricians and family doctors had to take to the streets alongside massive citizen demonstrations, demanding reinforcement of the system. After several months, the protests subsided following some administrative patches: economic conditions improved slightly, and for the first time, a cap was placed on the number of daily consultations to prevent overwhelming professionals. Compliance with this has been uneven, keeping tension alive within the workforce and making unprecedented waiting lists in health centres all too apparent.
Added to this is the amendment of the Framework Statute, the law governing the relationship between healthcare professionals and various administrations. Many doctors view this law as unfair, as it permits working conditions worse than those of other workers—particularly for those on call, with excessive hours that are neither recognised as overtime nor counted towards retirement. A national protest is emerging, channelled by unions in negotiations with the Ministry, though many voices remain unheard.
We face immense challenges threatening Europe’s public healthcare systems. On the population side, we see increased ageing and chronic illness; socially, there’s a demand for immediacy and less tolerance for the discomfort inherent in life; politically, it’s harder to balance rising budgets with increasingly expensive drugs and medical supplies; and professionally, there’s growing pressure and expectations for results without sufficient protection or compensation. All this unfolds in a geopolitical context pushing the narrative that defence spending is essential, using funds that will inevitably come from other public services.
No stakeholder has managed to address the challenges on the table—a Gordian knot no one can untie. New lines of reflection and dialogue are likely needed, something hard to achieve in times when everyone is focused on their own interests. That’s why I believe we must reclaim the voice of professional associations to unite as many thinking minds as possible. Sadly, in Madrid, this isn’t feasible. Despite recent elections, the institution is mired in administrative deadlock: the outgoing board has bitterly blocked the incoming one with a highly questionable legal challenge, leaving Madrid’s 50,000 doctors without the support and representation of their College.
It’s hard to predict what will happen, but what we can say is that crafting a new narrative will be crucial—one that avoids both the facile optimism of those peddling a “world-class” healthcare system and the doomsayers who see only collapse and flames. I believe society needs doctors to care for, guide, and heal it, working under decent conditions that allow them to give their all without sacrificing their own health. That’s why I’ll keep advocating for this stance from my humble rural practice—and perhaps, if permitted, from the College itself.



沙漠中的医疗之旅
两年前,我们目睹了疫情的连续波次引发的医疗系统崩溃,没有任何政治、技术或流行病学措施能够阻止这一局面。对于许多医生来说,这是一个启示。残酷的现实告诉我们,尽管我们尽了一切努力,医疗系统终究是有极限的——这个极限是如此显著。在基层医疗中,我们中的一些人早已察觉到这一点,但必须等到全球疫情(以及后疫情时期)才成为通往全新理解层次的必要入口。
在马德里,儿科医生和家庭医生不得不与大规模的市民示威一起走上街头,要求加强医疗系统。经过几个月的抗议,在政府的一些修补措施后,抗议逐渐平息:经济条件略有改善,首次对每日接诊数量设定了上限,以避免专业人员不堪重负。然而,这一规定的执行情况参差不齐,使得医护群体的紧张情绪持续存在,健康中心前所未有的等待名单也变得显而易见。
除此之外,还有《框架法规》的修改,这是规范医护人员与各行政机构关系的法律。许多医生认为这部法律不公平,因为它允许的工作条件比其他工作者更差,尤其是对于值班人员,他们的超长工作时间既不被视为加班,也不计入退休金。目前,一场全国性的抗议正在兴起,工会将其引导至与卫生部的谈判中,但仍有许多声音未被倾听。
我们面临着威胁欧洲公共医疗系统的巨大挑战。从人口角度看,老龄化和慢性病增加;在社会层面,人们要求即时性,对生活中固有的不适越来越难以容忍;在政治层面,平衡不断增长的预算与日益昂贵的药物和医疗产品变得更加困难;在职业层面,医疗压力和对成果的要求不断增加,却没有足够的保护或回报。所有这些都发生在一种地缘政治背景下,这种背景试图让我们相信必须投资于国防,而这笔钱将不可避免地从其他公共服务中抽取。
没有任何一方成功应对我们面前的这些挑战——这是一个无人能解的戈尔迪之结。很可能需要开辟新的反思和对话路径,而在如今人人只顾自身利益的时代,这相当困难。因此,我坚信必须重新启用专业协会的声音,团结尽可能多的有识之士。遗憾的是,在马德里这是不可能的。尽管最近举行了选举,但该机构却陷入行政僵局:即将离任的理事会以极具争议性的行政诉讼方式恶劣地阻断了新理事会的道路,使马德里50,000名医生失去了他们学院的支持和代表。
很难预测未来会怎样,但我们可以说,至关重要的是要优先制定一种新的叙事,既避免那些试图兜售“世界一流”医疗系统的简单乐观主义,也远离那些只看到崩溃和火焰的悲观主义者。我相信,社会需要医生来照顾、引导和治疗他们,而医生需要在体面的条件下工作,这样他们才能全力以赴,而不至于牺牲自己的健康。因此,我将继续从我简朴的乡村诊所捍卫这一立场——如果允许的话,或许还能从学院内部这样做。

viernes, 1 de noviembre de 2024

¿ Y si la próxima vez me toca a mí? What if next time it’s my turn? 如果下一次轮到我该怎么办?




Ante la catástrofe meteorológica del levante español me muerdo la lengua para guardarme mis opiniones y quejas ante la gestión de la misma así como mi dolor por los que la han sufrido en primera persona. Y ante la pregunta sobre qué podría hacer yo para ayudar, tras un tiempo de silencio y contemplación me pongo a pensar qué haría si esa gota fría hubiera caído en el municipio de Manzanares el Real donde trabajo como médico de familia. 


En primer lugar constato que no tenemos ninguna experiencia en catástrofes, nunca han ocurrido, no hay plan de contingencia. Hubiera sido un desastre similar al que hemos visto. 


En segundo compruebo que los recursos con los que cuenta un municipio de 9.000 habitantes no son muchos: ayuntamiento, policía local, puesto de la guardia civil, centro de salud, ambulancia municipal (ahora parada por motivos técnicos). Pero tenemos un hospital y bomberos a 23 minutos (Collado Villalba), otro hospital a 35 en coche (Madrid)… Si ocurriera algo probablemente tendríamos ayuda rápida. Pero ¿y si tuviéramos que manejarnos nosotros solos?


1. Tendríamos que organizar una coordinación básica entre ayuntamiento, policía, centro de salud con ramificaciones al resto de la comunidad y a la posible ayuda externa que pudiéramos recibir.

2. Tendríamos que pedir ayuda a los vecinos. Coordinar voluntarios, taxis, vehículos, cuadrillas. Reforzar protección civil.

3. Organizar refugio para acoger a quien no tuviera vivienda disponible (en polideportivo municipal por ejemplo).

4. Garantizar agua, alimentos, luz y comunicaciones.

5. Organizar un servicio de información para detectar desaparecidos, fallecidos o personas en riesgo grave. 

6. Asistir a los más vulnerables: residencias de ancianos de la localidad, ancianos, enfermos u otras personas que vivan solos…

7. Acoger a los equipos de ayuda o voluntarios externos que pudieran venir. Darles apoyo e infraestructura así como facilitar en lo posible su labor. 



Quizá esta catástrofe nos ofrezca a muchos la oportunidad de ayudar de forma material o de otras, pero también algo muy valioso como es aprender del enorme valor de una experiencia ajena muy costosa a nivel de dolor y pérdidas humanas y materiales. Por que tristemente vendrán más y en más lugares dada la situación de cambio climático que vivimos. 


Sobre la mala gestión de las Comunidades Autónomas ante catástrofes no abundaré, dejo a criterio de cada cual la respuesta ante sus responsables políticos correspondientes, invitado, eso sí, a que no se priven de dirigirles cuantos mensajes, cartas, o demás consideren. Pero más allá de la queja traten de hacerse preguntas y piensen: ¿qué harían si la próxima vez les toca a ustedes?




What if next time it’s my turn?


In the face of the recent meteorological catastrophe in eastern Spain, I bite my tongue to hold back my opinions and complaints about how it has been handled, as well as my sorrow for those who have been affected firsthand. And when asked what I could do to help, after some time in silence and reflection, I begin to consider what I would do if such a cold front had struck the municipality of Manzanares el Real, where I work as a family doctor.


First of all, I note that we have no experience with disasters here; they’ve never happened before, and there’s no contingency plan. It would have been a disaster akin to what we’ve witnessed.


Secondly, I find that the resources available in a town of 9,000 residents are limited: the town hall, local police, a Civil Guard post, the health centre, and a municipal ambulance (currently out of service for technical reasons). We do, however, have a hospital and fire service 23 minutes away (in Collado Villalba), and another hospital 35 minutes away by car (in Madrid)… If anything were to happen, we would likely receive prompt assistance. But what if we had to cope on our own?


1. We’d need to establish basic coordination between the town hall, police, and health centre, extending out to the wider community and any external aid we might receive.

2. We would need to ask residents for help. Organise volunteers, taxis, vehicles, work crews. Strengthen civil protection.

3. Arrange for shelter to accommodate those without available housing (in the municipal sports centre, for example).

4. Ensure water, food, electricity, and communications.

5. Set up an information service to locate missing persons, report fatalities, or identify those in serious danger.

6. Provide care for the most vulnerable: local care homes, the elderly, the sick, or others living alone.

7. Accommodate any incoming aid teams or external volunteers. Provide support and infrastructure, as well as facilitate their work wherever possible.


Perhaps this catastrophe offers many of us the opportunity to help materially or otherwise, but also to gain something very valuable—the chance to learn from a costly experience, one filled with deep loss in terms of lives and property. For sadly, more such events will come to more places, given the climate change we are experiencing.


I won’t delve into the poor response from the autonomous communities in managing disasters; I leave it to each individual to assess their political leaders’ responses accordingly, while encouraging you to reach out to them with messages, letters, or any other feedback you deem appropriate. But beyond complaint, try asking yourself this: what would you do if next time it were you?




如果下一次轮到我该怎么办?


面对西班牙东部的气象灾害,我咬紧牙关,努力压抑住对灾害管理的意见和抱怨,以及对那些亲身经历了灾难的人们的痛苦。同样,当被问到我能做些什么来帮助时,在沉默与反思之后,我开始思考,如果这样一场冷锋天气出现在我工作所在的曼萨纳雷斯皇家市,我会怎么做?我是这里的一名家庭医生。


首先,我意识到我们这里没有任何灾害应对经验,从未发生过灾害,也没有应急计划。如果发生灾害,可能会是我们所看到的类似场景。


其次,我发现一个拥有9,000名居民的小镇资源有限:市政府、当地警察、国民警卫队哨所、卫生中心、还有一辆市政救护车(目前因技术原因停用)。不过,我们有一家距离23分钟的医院和消防队(在科亚多维亚尔瓦),另有一家医院距离35分钟车程(在马德里)……如果发生了灾害,我们可能会得到迅速的支援。但是,如果我们不得不自力更生呢?


1. 我们需要在市政府、警察、卫生中心之间建立基本的协调,并扩展到整个社区以及可能接收的外部援助。

2. 我们需要请求居民的帮助。协调志愿者、出租车、车辆、工作队伍,加强民防。

3. 安排避难所接纳无家可归者(比如在市立体育馆)。

4. 确保水、食物、电力和通讯的供应。

5. 组织信息服务,以寻找失踪人员、报告死亡情况或确认有严重危险的人。

6. 照顾最脆弱的人群:当地养老院、独居老人、病人或其他孤居人士。

7. 接待可能来的救援队或外部志愿者,为他们提供支持和基础设施,尽量为他们的工作提供便利。


这场灾难也许给我们许多人提供了帮助的机会,无论是物质上的还是其他方面的,但它也带来了一个非常宝贵的教训——我们可以从这场充满痛苦和损失的灾难中学习到许多。遗憾的是,由于我们所面临的气候变化,未来这样的灾难会在更多地方发生。


关于各自治区在灾难中的管理不善,我不打算详细评论。我留给大家去评估相关政治负责人,但我还是鼓励大家给他们发送您认为合适的信息、信件或反馈。然而,除了抱怨,还请问问自己:如果下一次轮到你,你会怎么做?


此翻译由ChatGPT完成,对于任何可能的翻译错误,我们深表歉意。