Mostrando entradas con la etiqueta bio-psico-social. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta bio-psico-social. Mostrar todas las entradas

sábado, 4 de septiembre de 2021

El miedo a la muerte por un diagnóstico tardío. The fear of death due to a late diagnosis. 害怕因晚期诊断而死亡。




El fallecimiento de la periodista Olatz Vazquez ha generado un gran impacto en redes sociales donde compartía con imágenes y texto su enfermedad. Durante meses documentó sus vivencias con un cáncer gástrico diagnosticado en un estado muy avanzado. La aparición de los primeros síntomas durante la pandemia con la sanidad colapsada impidió haber actuado antes. Para los cientos de miles de seguidores que han acompañado su proceso sin duda no ha sido fácil ser testigos del deterioro físico de una persona joven que era transmitido en directo y acompañado con fotografías de enorme calidad y crudeza.


Olatz tomó la decisión de salir del armario de los enfermos graves y contarlo, según sus propias palabras no lo hizo por valor sino por necesidad personal. Sin duda ha convertido sus últimos días en una pedagogía de la vida y de la muerte. Todos vamos a morir, los jóvenes también, parece decirnos. Una muerte que nuestra sociedad esconde por miedo, fealdad o ser antieconómica. La escondemos de los niños pero también del resto, se aísla a los pacientes terminales, se los separa, de alguna manera se los invisibiliza. Esta reacción dificulta el proceso de integrar la enfermedad, la decrepitud y la muerte como consubstanciales a la vida y dar el paso de asumirlas como propias cuando llegan. Porque llegar llegan a todos antes o después. El hecho de no asumirlas está haciendo de la salud un bien de consumo y de la sanidad una industria más, en perjuicio de todos. 


La presión asistencial que soportan los profesionales sanitarios no deja de subir y en consecuencia la sobreactuación de los mismos tampoco. Estamos generando espirales de sobrediagnóstico y sobretratamiento que generan más dolor, sufrimiento y muerte que la que soportaban nuestros padres o abuelos. Estamos olvidando que el malestar y los pequeños problemas de salud son algo cotidiano que no precisa intervención especializada. Y que para los problemas de salud graves más nos vale tener un buen médico y enfermera de cabecera cerca que nos conozcan y sean capaces de ayudarnos en la navegación hospitalaria y en el regreso a casa posterior.


La posibilidad de morir por un diagnóstico tardío nos aterra. Nuestra expectativa es que la moderna medicina nos salve de prácticamente cualquier cuestión que podamos sufrir. Llegar tarde a un diagnóstico y no poder hacer nada es un fracaso de la técnica, no debería suceder. Por eso preferimos pagar seguros privados, someternos a todas las pruebas diagnósticas posibles y a todo tratamiento que nos ofrezcan obviando que el exceso en medicina es ya la tercera causa de muerte en Estados Unidos. La yatrogenia es mucho más mortal que los diagnósticos tardíos. Pero nadie documenta en redes sociales su muerte por una complicación de una prueba, un tratamiento o una cirugía, habitualmente no da tiempo.


Por eso cada vez hay más ciudadanos que pagan un seguro de salud privado con la esperanza de que si enferman estarán más protegidos, serán atendidos antes y tendrán acceso a más pruebas y tratamientos. Olvidamos  considerar la sanidad un servicio público esencial prioritario que nos defienda a todos por igual. Vemos cómo se deteriora y en lugar de buscar soluciones aplicamos el sálvese quién pueda y permitimos su derrumbe pese a que seamos  los principales damnificados quizá no hoy pero con seguridad mañana.


Ni siquiera una pandemia como la que actualmente sufrimos ha hecho que se refuerce la sanidad. Los centros de salud siguen bloqueados, las urgencias llenas, los hospitales rebosando. No hay más recursos pero tampoco voluntad social para usarlos menos. Se acude a ellos por cualquier cuestión menor ocasionando que su bloqueo sea pernicioso para los que de verdad están graves o mortal para el que sufre procesos avanzados. 


El testimonio de Olatz nos recuerda la fragilidad de la vida. La importancia de ser cuidados y atendidos cuando estamos enfermos. Para ello necesitaremos quien nos cuide. Y probablemente una sanidad que nos apoye. Tomar conciencia para hacer un uso adecuado de los servicios sanitarios es tan importante como financiarlos adecuadamente y permitir que sus profesionales trabajen sin excesivas sobrecargas para que puedan ofrecer calidad técnica y humana.







The fear of death due to a late diagnosis.

The death of journalist Olatz Vazquez has generated a great impact on social networks where she shared her illness with images and text. For months she documented her experiences with gastric cancer diagnosed at a very advanced stage. The appearance of the first symptoms during the pandemic when the health system collapsed prevented earlier action. For the hundreds of thousands of followers who have accompanied her process, it has certainly not been easy to witness the physical deterioration of a young person, which was transmitted live and accompanied by photographs of enormous quality and crudeness.

Olatz took the decision to come out of the wardrobe of the seriously ill and to tell about it, according to her own words, not out of courage but out of personal necessity. She has undoubtedly turned her last days into a pedagogy of life and death. We are all going to die, young people too, he seems to be telling us. A death that our society hides out of fear, ugliness or because it is uneconomical. We hide it from children but also from the rest, we isolate terminal patients, we separate them, we make them somehow invisible. This reaction hinders the process of integrating illness, decrepitude and death as consubstantial to life and taking the step of assuming them as one's own when they arrive. Because they come to everyone sooner or later. Failure to accept them is turning health into a consumer good and healthcare into just another industry, to the detriment of all. 

The pressure on healthcare professionals is constantly increasing, and as a result, so is their over-responsiveness. We are generating spirals of over-diagnosis and over-treatment that generate more pain, suffering and death than our parents or grandparents endured. We are forgetting that discomfort and minor health problems are everyday occurrences that do not require specialised intervention. And that for serious health problems it is better to have a good family doctor and nurse close by who know us and are able to help us through the hospital journey and the subsequent return home.

The possibility of dying from a late diagnosis terrifies us. Our expectation is that modern medicine will save us from virtually any issue we may suffer. To be late for a diagnosis and not be able to do anything is a failure of technique, it should not happen. That is why we prefer to pay for private insurance, undergo every possible diagnostic test and treatment offered, ignoring the fact that medical overkill is already the third leading cause of death in the United States. Iatrogenesis is far more deadly than late diagnosis. But no one documents their death from a complication of a test, treatment or surgery on social media - there is usually not enough time.

That is why more and more citizens are paying for private health insurance in the hope that if they fall ill they will be better protected, treated earlier and have access to more tests and treatments. We forget to consider healthcare as a priority essential public service that defends us all equally. We see it deteriorating and instead of looking for solutions we apply the every man for himself approach and allow it to collapse even though we are the main victims, perhaps not today but certainly tomorrow.

Not even a pandemic like the one we are currently experiencing has led to a strengthening of the health system. Health centres are still blocked, emergency rooms are full, hospitals are overflowing. There are no more resources, but neither is there the social will to use them less. People go to them for any minor matter, causing their blockage to be pernicious for those who are really serious or deadly for those suffering from advanced processes. 

Olatz's testimony reminds us of the fragility of life. The importance of being looked after and cared for when we are ill. For this we need someone to take care of us. And probably a health system that supports us. Being aware of the importance of making proper use of health services is as important as financing them adequately and allowing their professionals to work without excessive overload so that they can offer technical and human quality.






害怕因晚期诊断而死亡。


自动翻译,请原谅错误。

记者奥拉茨-巴斯克斯的死亡在社交网络上产生了巨大的影响,她在那里用图片和文字分享了她的病情。几个月来,她记录了她被诊断为胃癌晚期的经历。在大流行期间,当卫生系统崩溃时,第一批症状的出现妨碍了更早的行动。对于伴随着她的过程的数十万追随者来说,见证一个年轻人的身体恶化当然不容易,这种恶化是现场传送的,并伴有质量极高的照片,而且很粗俗。

奥拉茨决定从重病患者的衣柜里出来,并讲述了这件事,根据她自己的说法,不是出于勇气,而是出于个人需要。她无疑将自己最后的日子变成了生与死的教育学。我们都会死,年轻人也一样,他似乎在告诉我们。我们的社会出于恐惧、丑陋或因为不经济而隐藏了一种死亡。我们向孩子们隐瞒,但也向其他人隐瞒,我们将临终病人隔离,我们将他们分开,我们使他们在某种程度上不可见。这种反应阻碍了将疾病、衰弱和死亡作为生命的组成部分,并在它们到来时采取将其视为自己的步骤的过程。因为他们迟早会来到每个人身边。不接受这些,就是把健康变成了一种消费品,把医疗卫生变成了另一个行业,对所有人都不利。

医护人员的压力不断增加,因此,他们的过度反应也是如此。我们正在产生螺旋式的过度诊断和过度治疗,产生比我们的父母或祖父母所承受的更多的痛苦、折磨和死亡。我们正在忘记,不适和小的健康问题是日常发生的事情,不需要专门的干预。对于严重的健康问题,最好有一个好的家庭医生和护士在身边,他们了解我们,能够帮助我们度过医院之旅和随后的回家。

晚期诊断导致死亡的可能性使我们感到恐惧。我们的期望是,现代医学将把我们从几乎任何可能遭受的问题中拯救出来。迟到的诊断和不能做任何事情是技术的失败,不应该发生。这就是为什么我们宁愿支付私人保险,接受每一个可能的诊断测试和提供的治疗,无视医疗过度已经是美国第三大死亡原因的事实。诱发因素远比晚期诊断更致命。但是没有人在社交媒体上记录他们因测试、治疗或手术的并发症而死亡的情况--通常没有足够的时间。

这就是为什么越来越多的公民支付私人健康保险,希望如果他们生病,他们将得到更好的保护,更早的治疗,并有机会获得更多的测试和治疗。我们忘记了将医疗保健视为优先的基本公共服务,平等地捍卫我们所有人。我们看到它在恶化,而不是寻找解决方案,我们采用人人为我的方法,让它崩溃,尽管我们是主要受害者,也许不是今天,但肯定是明天。

甚至像我们目前正在经历的那种大流行病也没有导致卫生系统的加强。保健中心仍然被封锁,急诊室满员,医院人满为患。没有更多的资源,但也没有减少使用资源的社会意愿。人们为任何小事去找他们,导致他们的堵塞对那些真正严重的人来说是有害的,对那些患有高级过程的人来说是致命的。

奥拉兹的证词提醒我们生命的脆弱。当我们生病时,被照顾和关心的重要性。为此,我们将需要有人来照顾我们。可能还有一个支持我们的卫生系统。意识到适当利用卫生服务的重要性,与为其提供充足的资金并允许其专业人员在不过度超负荷的情况下工作同样重要,以便他们能够提供技术和人力质量。





jueves, 5 de agosto de 2021

Perdidos. Lost. 丢失




Como en algún programa televisivo la humanidad parece perdida en una isla desierta. En ese tipo de realities un grupo de chicos y chicas jóvenes son desplazados a algún entorno paradiásico para que se busquen la vida, liguen y enreden. Las cámaras tomarán buena nota de la acción para una audiencia ávida de carnaza. 


En el mundo real pasa lo mismo, hemos permitido que las redes sociales publiciten nuestras vidas mientras tratamos de triunfar. Algo que casi nadie consigue y que suele destrozar tanto al que aparentemente gana como a los que aparentemente pierden. El éxito es la nueva fiebre del oro. Una pandemia que pese a no ser infecciosa es terriblemente virulenta. Da igual que el planeta no aguante tanto despropósito, para triunfar hay que correr más rápido que los demás y quemar gasolina y vida pisando a fondo el acelerador. 


Los jóvenes se están empezando a dar cuenta que esta loca carrera no lleva a ningún sitio. Sin trabajo, sin poder independizarse por no acceder a vivienda propia, sin posibilidad en muchos casos de tener hijos… el panorama es todo menos idílico. Y no podemos negar que correr corren, pero tampoco garantizar que llegarán donde quieren. 


Por otro lado los que tienen trabajo también están acelerados, demasiado. Es casi imposible encontrar a alguien que no se sienta explotado, sobrecargado o agotado en el desempeño de sus obligaciones laborales. Los horarios infinitos, la normalización de realizar el trabajo de varios y la sobrecarga progresiva se han normalizado. No quedan fuerzas para tener una vida privada calidad mínima ni para cuidar en condiciones de niños o mayores. Las cifras de natalidad están en mínimos, las residencias de ancianos en máximos. Y los que tienen mascotas las dejan solas la mayoría del día. 


Estamos perdidos de nosotros mismos. Los referentes de las generaciones anteriores han desaparecido. Los antiguo sistemas éticos y creenciales fueron sustituidos por enormes rótulos  y pantallas gigantes que prometen paraísos artificiales que manan bebidas refrescantes y placeres sin límite. El viejo Dios de nuestros mayores fue asesinado por un mercado que no quiere saber nada de lo que huela a transcendencia enfocado como está en adorar al dios dinero que siempre ha sido el de la inmediatez. 


Y como el dinero es el que otorga hoy la felicidad, a él rinden pleitesía todos los poderes del mundo y detrás de ellos toda la sociedad. En contraprestación vivimos perdidos, al no tener un norte al que mirar reina la confusión. Y en ese rio revuelto ganan los pescadores que lo tienen muy fácil para pescar en sus redes a todos los incautos que nadan por el rio en permanente tormenta de movimientos. 


Desde mi consulta de medicina general soy testigo de las fatigas y catástrofes vitales que mis pacientes me comparten. En pocos sitios se vierte tanto dolor, sufrimiento y dificultad como aquí, especialmente en estos días en los que nadie parece tener tiempo para escuchar en condiciones el malestar del otro. Por eso tengo claro que la sanidad que conocíamos ha colapsado. Cada día que pasa me obligan a atender a más pacientes y en consecuencia dedicarles menos tiempo. La medicina lenta de nuestros abuelos ya no existe. ¿Quién la custodiará? ¿Quedará un resto en algún sitio?


Miro la negra noche y veo a Saturno en el sur y a un murciélago trajinandose la cena. Desde niño me gusta mirar el cielo tanto de día como de noche. Y en esta oscuridad entrego mis cuitas y desvelos confiando que el nuevo día traiga la suficiente luz para seguir caminando. 









Lost

Like in some TV shows, humanity seems lost on a desert island. In this type of reality show, a group of young boys and girls are sent to some paradisiacal environment to make a life for themselves, flirt, and get involved. The cameras will take good note of the action for an audience hungry for fodder. 

In the real world it's the same, we have allowed social media to advertise our lives while we try to succeed. Something that almost no one succeeds at and it tends to destroy both the apparent winners and the apparent losers. Success is the new gold rush. An old
 pandemic that, although not infectious, is terribly virulent. It doesn't matter that the planet can't take so much nonsense, to succeed you have to run faster than everyone else and burn petrol and life by putting the pedal to the metal. 

Young people are beginning to realise that this mad race is going nowhere. Without a job, unable to become independent because they don't have access to their own home, without the possibility in many cases of having children... the outlook is anything but idyllic. And we cannot deny that they are running, but neither can we guarantee that they will get where they want to go. 

On the other hand, those who have jobs are also in a hurry, too much. It is almost impossible to find someone who does not feel exploited, overburdened or exhausted in the performance of their work duties. Endless schedules, the normalisation of doing the work of several people and the progressive overload have become normalised. There is no strength left to lead a private life of minimum quality or to take care of children or the elderly. Birth rates are at an all-time low, old people's homes are at an all-time high. And those who have pets leave them alone most of the day. 

We are lost to ourselves. The reference points of previous generations have disappeared. The old ethical and belief systems have been replaced by huge billboards and giant screens promising artificial paradises gushing with refreshing drinks and limitless pleasures. The old God of our elders has been murdered by a market that wants nothing to do with anything that smacks of transcendence, focused as it is on worshipping the god of money, which has always been the god of immediacy. 

And since it is money that grants happiness today, all the powers of the world pay obeisance to it, and behind them the whole of society. In return, we live lost, with no north to look towards, confusion reigns. And in this turbulent river, the fishermen win, as they have an easy time catching in their nets all the unwary who swim the river in a permanent storm of movements. 

From my general practice clinic, I am a witness to the fatigue and vital catastrophes that my patients share with me. There are few places where so much pain, suffering and difficulty is poured out as here, especially in these days when nobody seems to have time to listen properly to the discomfort of others. That is why it is clear to me that the healthcare we used to know has collapsed. With each passing day I am forced to see more patients and consequently spend less time with them. The slow medicine of our grandparents no longer exists. Who will take care of it? Will there be a remnant left somewhere?

I look at the black night and see Saturn in the south and a bat swallowing its dinner. Since I was a child I like to look at the sky both day and night. And in this darkness I surrender my troubles and sleeplessness trusting that the new day will bring enough light to keep on walking. 







丢失

自动翻译,抱歉有错误。

就像在一些电视节目中,人类似乎迷失在一个荒岛上。在这种类型的真人秀节目中,一群年轻的男孩和女孩被送到一些天堂般的环境中,为自己创造生活,调情,并参与其中。摄像机将为渴望获得素材的观众很好地记录下这些行动。

在现实世界中也是如此,我们在努力成功的同时,也让社交媒体为我们的生活做了广告。这是几乎没有人成功的事情,它往往会摧毁明显的赢家和明显的输家。成功是新的淘金热。一种大流行病,虽然没有传染性,但毒性非常强。地球承受不了这么多的废话,这并不重要,要想成功,你必须比别人跑得更快,通过踩油门来燃烧汽油和生命。

年轻人开始意识到,这场疯狂的竞赛没有任何进展。没有工作,无法独立,因为他们没有自己的家,在许多情况下,没有生孩子的可能......前景不是田园诗般的。而且我们不能否认他们正在运行,但我们也不能保证他们会到达他们想要去的地方。

另一方面,那些有工作的人也很着急,太着急了。几乎不可能找到一个在履行工作职责时不感到被剥削、负担过重或疲惫的人。无休止的日程安排,做几个人的工作的常态化,以及逐渐超负荷的工作已经成为常态化。没有力量去过最低质量的私人生活,也没有力量去照顾孩子或老人。出生率处于历史最低水平,老人院处于历史最高水平。而那些有宠物的人在一天中的大部分时间都让它们独处。

我们对自己迷失了方向。前几代人的参考点已经消失了。旧的道德和信仰体系已被巨大的广告牌和巨大的屏幕所取代,这些广告牌和屏幕承诺人造天堂涌现出清爽的饮料和无限的快乐。我们老一辈的上帝已经被一个市场谋杀了,这个市场不希望与任何具有超越性的东西有任何关系,它专注于崇拜金钱之神,而金钱之神一直都是即时性的。

既然今天是金钱赋予了幸福,那么世界上所有的权力都向它致敬,在它们背后是整个社会。作为回报,我们活得很迷茫,没有北方可寻,混乱不堪。在这条湍急的河流中,渔民们赢得了胜利,因为他们很容易在他们的渔网中捕捉到所有不小心的人,这些人在河流中游动的时候,永远都是暴风雨。

从我的全科医生来看,我是我的病人与我分享的疲劳和生命灾难的见证者。很少有地方能像这里一样倾泻出如此多的痛苦、苦难和困难,尤其是在这个似乎没有人有时间好好倾听别人的不适的时代。这就是为什么我清楚地知道,我们过去所知道的医疗保健已经崩溃了。随着时间的推移,我被迫看更多的病人,因此花在他们身上的时间越来越少。我们祖祖辈辈的慢药已经不存在了。 谁来照顾它? 会不会在某个地方留下残余?

我看着黑夜,看到土星在南方,一只蝙蝠正在吞下它的晚餐。我从小就喜欢看天空,无论是白天还是晚上。在这黑暗中,我交出了我的烦恼和失眠,相信新的一天会带来足够的光亮来继续行走。



domingo, 17 de enero de 2021

Los cuatro cuadrantes. The four quadrants. 四個像限。

 




Los animales más desarrollados exponen distintos catálogos de conductas sociales que tienden a favorecer la supervivencia. El Homo sapiens dio un paso más en la revolución neolítica con el surgimiento de las sociedades complejas basadas en la especialización y estratificación social que lograron superar el número de Dunbar (el máximo de 150 individuos por tribu) con la aparición de las ciudades. 


Antes de esto, en el paleolítico medio, tuvo lugar otra revolución menos llamativa de la que sabemos poco. Consistió en pasar del triángulo bio-psico-social de los primates y homínidos superiores al cuadrado bio-psico-social-espiritual de nuestros antepasados directos. El perfeccionamiento del lenguaje y la aparición de narrativas religiosas y trascendentes ayudó a que los clanes cooperaran entre si y acometieran proyectos antes vedados como levantar monumentos megalíticos o acometer grandes viajes.


El cuadrante espiritual abría la posibilidad de reconocer que el ser humano individual podía encontrar sentido en la vida y alimentar una esperanza de trascendencia más allá de la muerte. Permitía relacionarse con esa parte oscura, desconocida y terrible que hay más allá del conocimiento humano, tanto dentro de él, como en el mundo visible y en el invisible. 


Con la aparición de la escritura se abrió el tiempo de la historia que nos ha traído hasta hoy. Disponemos de una enorme herencia de relatos que han configurado infinidad de tradiciones religiosas pese a que paradójicamente nuestro tiempo les haya dado la espalda en favor de un desarrollo tecnológico que obra el milagro de producir bienestar y calmar nuestra necesidades.


Lo que quizá no nos hayamos planteado suficientemente es el hecho de que la actual situación globalizada en la que las antiguas fronteras nacionales sirven de poco, no se puede seguir entendiendo ni manejando con el punto de vista de los estados-nación. Lo mismo ocurrió en el pasado con la caída de las ciudades-nación del mundo antiguo o las regiones-nación del mundo medieval. 


Las actuales amenazas y retos son globales y global habrá de ser la respuesta  que encontremos. Esto implicará una nueva forma de organización política, social y probablemente nuevas narrativas que aporten sentido y trascendencia. Al igual que una pandemia mundial es imposible de corregir tomando medidas locales, la situación de cambio climático no se revertirá mientras los cambios de actitud y conducta no sean globales. 


Transformar sociedades basadas en el consumo material en otras sostenibles basadas en el respeto y en el buen trato no será fácil. Se requerirá pasar de una conciencia individual y nacional a otra global y supranacional en la que sintamos a todos los seres vivos como hermanos. Aprender a construir desarrollo humano basado en productos y servicios no materiales. Impulsar la creatividad y las artes como motor social. Recordar que la naturaleza es un espacio de belleza, armonía y disfrute y no únicamente un filón de recursos. Asimilar que cada ser vivo tiene dignidad y valor por sí mismo.


Mientras no rescatemos nuestro cuadrante espiritual y trascendente todo esto no será posible. Probablemente las religiones tradicionales no ofrezcan todas las respuestas pero sería poco inteligente no valorar el legado de tantos hombres y mujeres que han buscado y aportado testimonio con sus vidas. No sabemos cómo serán las narrativas que consigan sostener la sociedad que surgirá. Tan solo intuimos que será imprescindible relacionarse con la fuente de la que surge la vida, el sentido y la trascendencia, esa de la que nos hablaron los místicos y que está más cerca del corazón de cada cual de lo que imaginamos. 







The four quadrants.



The most developed animals exhibit different catalogues of social behaviours that tend to favour survival. Homo sapiens took a further step in the Neolithic revolution with the emergence of complex societies based on specialisation and social stratification which managed to surpass Dunbar's number (the maximum of 150 individuals per tribe) with the appearance of cities. 


Before this, in the Middle Palaeolithic, another less striking revolution took place of which we know little. It consisted in moving from the bio-psycho-social triangle of primates and hominids to the bio-psycho-social-spiritual square of our direct ancestors. The refinement of language and the emergence of religious and transcendent narratives helped the clans to cooperate with each other and to undertake previously unheard of projects such as erecting megalithic monuments or undertaking great journeys.


The spiritual quadrant opened up the possibility of recognising that the individual human being could find meaning in life and nurture a hope of transcendence beyond death. It allowed him to relate to that dark, unknown and terrible part that is beyond human knowledge, both within him and in the visible and invisible world. 


With the appearance of writing, the time of history that has brought us to this day opened up. We have an enormous heritage of stories that have shaped an infinite number of religious traditions despite the fact that, paradoxically, our time has turned its back on them in favour of a technological development that works the miracle of producing well-being and calming our needs.


What we may not have sufficiently considered is the fact that the current globalised situation in which former national borders serve little purpose, can no longer be understood or handled from the point of view of the nation states. The same thing happened in the past with the fall of the nation-cities of the ancient world or the nation-regions of the medieval world. 


Today's threats and challenges are global and global will be the answer we find. This will imply a new form of political and social organisation and probably new narratives that will bring meaning and transcendence. Just as a global pandemic is impossible to correct by taking local measures, the situation of climate change will not be reversed as long as changes in attitude and behaviour are not global. 


Transforming societies based on material consumption into sustainable ones based on respect and good treatment will not be easy. It will require moving from an individual and national consciousness to a global and supranational one in which we feel all living beings as brothers. Learning to build human development based on non-material products and services. Promoting creativity and the arts as a social motor. Remember that nature is a space of beauty, harmony and enjoyment and not just a vein of resources. Assimilate that each living being has dignity and value for itself.


As long as we do not rescue our spiritual and transcendent quadrant all this will not be possible. Traditional religions probably do not offer all the answers, but it would be unwise not to value the legacy of so many men and women who have sought and given testimony with their lives. We do not know what the narratives will be that will sustain the society that will emerge. We only intuit that it will be essential to relate to the source from which life emerges, the meaning and the transcendence, that which the mystics spoke to us about and which is closer to the heart of each of us than we imagine. 






四個像限。


自動翻譯,對錯誤感到抱歉。



最發達的動物表現出傾向於有利於生存的不同社會行為目錄。智人在新石器時代的革命中邁出了進一步的一步,它出現了基於專業化和社會分層的複雜社會,隨著城市的出現,這些社會成功地超過了鄧巴的人數(每個部落最多150人)。


在此之前,在舊石器時代中期,發生了另一次引人注目的革命,對此我們鮮為人知。它包括從靈長類和原始人的生物-心理-社會三角移動到我們直接祖先的生物-心理-社會-精神廣場。語言的完善以及宗教和超凡敘事的出現幫助氏族之間相互合作,並進行了以前聞所未聞的項目,例如豎立巨石紀念碑或進行偉大的旅程。


精神像限使人們有可能認識到人類個體可以在生活中找到意義,並培養了超越死亡的超越希望。它使他能夠與他內部以及在可見和不可見世界中與人類知識無關的黑暗,未知和可怕的部分聯繫起來。


隨著文字的出現,將我們帶到今天的歷史時代開始了。儘管事實相反,我們的時代已背棄了這些故事,但我們卻背棄了這些故事,取而代之的是,我們的故事背負了無數的宗教傳統,而有了有利於創造幸福和安撫需求的奇蹟的技術發展。


我們可能尚未充分考慮到的事實是,從民族國家的角度來看,以前的國界無濟於事的當前全球化局勢已不再能夠理解或處理。過去,古代世界的民族城市或中世紀世界的民族地區的衰落也發生了同樣的事情。


當今的威脅和挑戰是全球性的,而全球將是我們找到的答案。這將意味著一種新的政治和社會組織形式,可能意味著將帶來意義和超越的新敘事。正如無法通過採取局部措施來糾正全球大流行一樣,只要態度和行為的改變不是全球性的,氣候變化的情況就不會逆轉。


將基於物質消耗的社會轉變為基於尊重和良好待遇的可持續社會將不容易。它將需要從個人意識和民族意識轉變為一種全球性和超國家意識,在這種意識中我們將所有生物視為兄弟。學習基於非物質產品和服務來建立人類發展。促進創造力和藝術作為一種社會動力。請記住,自然是美麗,和諧與享受的空間,而不僅僅是資源的脈絡。吸收每個生物自身的尊嚴和價值。


只要我們不拯救我們的精神和超越象限,所有這些都是不可能的。傳統宗教可能無法提供所有答案,但是不珍惜如此眾多尋求並提供生命見證的男人和女人的遺產是不明智的。我們不知道將維持即將出現的社會的敘述是什麼。我們僅直覺,至關重要的是要與生命的起源,意義和超越,神秘主義者對我們所說的,與我們每個人的內心比我們想像的要相關。

martes, 24 de noviembre de 2020

Vulnerabilidad: el cuidado como horizonte político. Vulnerability: care as a political horizon. 脆弱性:作為政治視野的關懷

 



Una de las cosas que está dejando claro la pandemia es que somos vulnerables. En este momento tenemos un montón de gente enferma por Covid en los hospitales, todas las semanas mueren varias centenas y todavía tenemos para largo. 

Sin embargo hay poca reflexión sobre los cuidados, o por lo menos la que hay no se visibiliza lo suficiente. Si el sistema sanitario no da más de sí ¿quién va a cuidar? ¿cómo vamos a cuidar? ¿es posible adaptarse a un nuevo paradigma de cuidados?

José Laguna es teólogo, músico y pedagogo, además de un amigo. Me llena de orgullo leer su última colaboración en los cuadernos de Cristianismo y justicia, un foro intelectual de primer orden. En el texto analiza la vulnerabilidad humana y la incapacidad para sostenerla de una sociedad basada en el éxito, el crecimiento y la autosuficiencia. Vemos en televisión lo que pasa con los ancianos en las residencias, con los inmigrantes hacinados o hundidos, con las colas de tantos excluidos... nos llegan noticias de amigos y familiares enfermos, en paro, con problemas económicos o personales... ¿quién cuida?

Les invito a ver el vídeo y leer el cuaderno. Creo que puede aportar mucho tanto en el mundo sociosanitario como en el resto de la sociedad. 







Vulnerability: care as a political horizon


One of the things the pandemic is making clear is that we are vulnerable. Right now we have a lot of people sick from Covid in hospitals, several hundred dying every week and we still have a long way to go. 

Yet there is little reflection on care, or at least not enough visibility. If the health system does not give more of itself, who is going to care? how are we going to care? is it possible to adapt to a new paradigm of care?

José Laguna is a theologian, musician and teacher, as well as a friend. I am proud to read his latest contribution to the notebooks of Christianity and Justice, a leading intellectual forum. In the text he analyses human vulnerability and the inability to sustain it of a society based on success, growth and self-sufficiency. We see on television what happens to the elderly in nursing homes, to immigrants who are overcrowded or who have collapsed, to the queues of so many who are excluded... news comes to us of friends and relatives who are sick, unemployed, with economic or personal problems... who is taking care of them?


I invite you to watch the video and read the booklet. I believe that it can contribute a lot both in the socio-health world and in the rest of society. 




脆弱性:作為政治視野的關懷


自動翻譯,對錯誤感到抱歉。


大流行清楚表明的一件事是我們很脆弱。現在,我們醫院裡有很多人從科維德生病,每周有數百人死亡,而且還有很長的路要走。


然而,對護理的思考很少,或者至少沒有足夠的可見度。如果衛生系統沒有自己付出更多,那麼誰來照顧?我們要如何護理?是否有可能適應新的護理模式?


JoséLaguna是神學家,音樂家和老師,也是朋友。我很自豪地閱讀他對領先的知識論壇“基督教與正義”筆記本所做的最新貢獻。在本文中,他分析了人類的脆弱性以及在成功,成長和自給自足的基礎上無法維持社會的脆弱性。我們在電視上看到家庭老人,擁擠或崩潰的移民,成千上萬被排斥在外的人排隊發生的事情……生病,失業,經濟困難的親友的消息傳給我們或個人問題...誰來照顧他們?


我邀請您觀看視頻並閱讀手冊。我相信,它可以在社會衛生界和整個社會中做出很大貢獻。

sábado, 4 de abril de 2020

Actividades comunitarias en tiempos de pandemia. Community activities in times of pandemic. 大流行時期的社區活動






ACTIVIDADES COMUNITARIAS EN TIEMPOS DE PANDEMIA

Desde el momento en que empezamos a sospechar que teníamos casos de personas infectadas por Coronavirus en nuestra población entendí que me había dejado engañar por el sesgo de “esto no nos va a tocar a nosotros” que lamentablemente ha afectado a la gran mayoría de regiones, países y territorios. 

La situación nos explotó en la cara cuando afectó de lleno a las tres residencias de ancianos del pueblo. Nunca nos habíamos enfrentado a algo de esta magnitud. 

Tras la estupefacción inicial nos pusimos a pensar y había muchas cosas que no conseguíamos ver. ¿Cuál sería la mejor forma de organización? ¿Cómo ayudar a las residencias? ¿Cómo atender al resto de la población? ¿Cómo protegernos como profesionales sanitarios?

Entendimos que había que evitar que los ciudadanos siguieran viniendo al centro de salud, por su seguridad y por la nuestra y fuimos uno de los primeros  equipos de Atención Primaria que consiguió vaciar sus salas de espera y pasar la asistencia a telefónica. Se establecieron circuitos y se modificó la organización pero seguíamos teniendo problemas: no había suficientes Equipos de Protección Individual (EPIs) ni para nosotros ni para las residencias, la comunicación con la institución era compleja con numerosos protocolos cambiantes pero sin claro liderazgo y veíamos mermados los recursos humanos con las lógicas bajas por enfermedad y la abducción de profesionales que eran reclamados en el nuevo hospital de IFEMA.

Tardamos varios días en darnos cuenta de que teníamos que pedir ayuda y lo hicimos con una visión comunitaria. Por un lado dentro de la organización tratamos de coordinarnos lo mejor posible con la dirección asistencial, el hospital de referencia, los servicios de geriatría... y de este modo se consiguió dar apoyo técnico y medicación a las residencias. Pero antes tuvimos que pedir socorro al ayuntamiento y vecinos por medio de llamadas telefónicas y redes sociales. Como en un principio no había mascarillas por ninguna parte tuvimos que compartir unas pocas de las nuestras con las residencias y ponerlas en contacto con las ferreterías del pueblo para que se aprovisionaran de monos plásticos y otros materiales. Los siguientes días nos donaron un termómetro infrarrojo, mandiles de plástico caseros, gorros de ducha, mascarillas caseras... y una tahona nos empezó a regalar pan, magdalenas y pastas lo que contribuyó a subir la moral del equipo. 

Empezamos a hacer llamadas para mejorar la coordinación con las farmacias comunitarias, solucionando sus dudas técnicas de protección del personal y otras. Escuchando, dando apoyo, planteando que las cuestiones burocráticas de errores de receta se arreglaran cuando la epidemia termine y dejando una línea de comunicación abierta en caso de necesidad. 

Nos acordamos de nuestras colectividades y se comprobó que el albergue de acogida de inmigrantes estuviera a salvo. También contactamos con mezquitas e iglesias para interesarnos por ellas y garantizar que no hubiera riesgos, se nos garantizó que todas se mantenían cerradas. 

Con servicios sociales coordinamos algún caso que habían detectado pero afortunadamente tenían cubierto el servicio de atención a domicilio y mantenían los demás programas de forma telefónica. 

Las situaciones nuevas requieren cursos de acción nuevos por eso la actividad comunitaria de estas semanas está siendo mayoritariamente telefónica pero sigue siendo imprescindible. 

De hecho nos obliga a movernos pro activamente hacía las personas más vulnerables que ahora no pueden venir a nuestro centro. De esta forma nos pusimos a trabajar para sacar listados de los más mayores o los que más complejidad clínica o social tienen y llamarles por teléfono. El conocimiento de los pacientes de su cupo de cada profesional es un gran valor imprescindible para esta función. La alegría y gratitud que se sentía en la voz de las personas llamadas era patente. Por un momento sentían que no estaban solas, que alguien se interesaba por ellas, que sus profesionales de salud de referencia no se habían volatilizado, seguían estando cerca. 

Y la lista de actividades sigue. Cada día nos damos cuenta de mejoras, nuevas coordinaciones o cursos de acción. Porque como clínicos en nuestra consulta tenemos un espacio de acción, pero cuando nos atrevemos a cambiar la perspectiva a la comunidad las posibilidades se multiplican. Y tener la humildad de pedir ayuda por un lado o la sensibilidad de experimentar gratitud por otro han sido siempre señales de humanización que no vienen mal a nadie. 






COMMUNITY ACTIVITIES IN TIMES OF PANDEMIC

From the moment we began to suspect that we had cases of people infected with Coronavirus in our population I understood that I had been fooled by the bias "this will not touch us" that has unfortunately affected the vast majority of regions, countries and territories. 

The situation exploded in our faces when it fully affected our comunity three nursing homes. We had never faced anything of this magnitude before. 

After the initial shock we started to think and there were many things we could not see. What would be the best form of organization? How to help the nursing homes? How to care for the rest of the population? How to protect ourselves as health professionals?

We understood that it was necessary to prevent citizens from coming to the health centre, for their safety and ours, and we were one of the first Primary Care teams that managed to empty their waiting rooms and move the assistance to the telephone. Circuits were established and the organization was modified but we still had problems: there was not enough Personal Protection Equipment (PPE) for us or for the nursing homes, communication with the institution was complex with many changing protocols but without clear leadership and we saw a reduction in human resources with the logical sick leaves and the lost of professionals who were being claimed in the new IFEMA hospital.

It took us several days to realize that we had to ask for help and we did so with a community vision. On the one hand, within the organization we tried to coordinate as best as possible with the care management, the reference hospital, the geriatric services... and in this way we managed to give technical support and medication to the nursing homes. But first we had to ask for help from the town hall and neighbours through phone calls and social networks. As at the beginning there were no masks anywhere, we had to share a few of our own with the nursing homes and put them in contact with the town's hardware stores so that they could stock up on plastic suits and other materials. The next few days they donated an infrared thermometer, homemade plastic aprons, shower caps, homemade masks... and a bakery started giving us bread, muffins and pastries which helped to boost the team's morale. 

We began to make calls to improve coordination with the community pharmacies, solving their technical questions about staff protection and others. Giving support, raising bureaucratic issues of prescription errors to be fixed when the epidemic ends and leaving a line of communication open in case of need. 

We remembered our communities and it was checked that the immigrant shelter was safe. We also contacted mosques and churches to take an interest in them and ensure that there were no risks, we were guaranteed that they were all kept closed. 

With social services we coordinated some cases that had been detected but fortunately they had covered the home care service and maintained the other programs by telephone. 

New situations require new courses of action, which is why the community activity of these weeks is mainly by telephone but it is still essential. 

In fact it forces us to move proactively towards the most vulnerable people who cannot now come to our centre. In this way, we started to work to get lists of the older people or those who have more clinical or social complexity and call them by phone. The knowledge of the patients of their population  of each professional is a great indispensable value for this function. The joy and gratitude felt in the voice of the people called was evident. For a moment they felt that they were not alone, that someone was interested in them, that their health professionals of reference had not volatilized, they were still close. 

And the list of activities goes on. Every day we notice improvements, new coordinations or courses of action. Because as clinicians in our practice we have a space for action, but when we dare to change the perspective to the community the possibilities multiply. And having the humility to ask for help on the one hand or the sensitivity to experience gratitude on the other have always been signs of humanization that do not hurt anyone. 




大流行時期的社區活動



自動翻譯,對錯誤感到抱歉。

從我們開始懷疑我們的人口中感染了冠狀病毒的病例開始,我就知道我被偏見“這不會碰到我們”所愚弄,這種偏見不幸地影響了絕大多數地區,國家和地區。

當它完全影響到我們三個社區的療養院時,這種情況在我們的臉上爆炸了。我們以前從未遇到過如此巨大的事情。

最初的震驚之後,我們開始思考,有很多我們看不到的東西。最佳的組織形式是什麼?如何幫助養老院?如何照顧其餘人口?如何保護自己作為衛生專業人員?

我們知道有必要防止公民為了他們和我們的安全而進入醫療中心,並且我們是第一批設法清空候診室並將援助轉移到電話上的初級保健團隊之一。建立了電路並修改了組織,但我們仍然遇到問題:沒有足夠的個人保護設備(PPE)供我們或療養院使用,與機構的溝通非常複雜,協議不斷變化,但沒有明確的領導,我們看到了因病假而減少了人力資源,並失去了在新的IFEMA醫院就醫的專業人員。

我們花了幾天的時間才意識到我們必須尋求幫助,而我們是出於社區的遠見。一方面,我們在組織內部嘗試與護理管理部門,參考醫院,老年服務部門盡可能地進行最佳協調,並以此方式向療養院提供技術支持和藥物治療。但是首先,我們必須通過電話和社交網絡向市政廳和鄰居尋求幫助。從一開始就沒有口罩,我們不得不與養老院共享一些自己的面具,並與城鎮的五金店聯繫,以便他們可以購買塑料服和其他材料。接下來的幾天,他們捐贈了紅外測溫儀,自製的塑料圍裙,浴帽,自製的口罩……一家麵包店開始為我們提供麵包,鬆餅和糕點,這有助於提高團隊的士氣。

我們開始呼籲改善與社區藥店的協調,解決他們有關人員保護和其他方面的技術問題。提供支持,在流行病結束時解決官僚主義的處方錯誤問題,以便解決,並在需要時開放溝通渠道。

我們記得我們的社區,並檢查了移民庇護所是否安全。我們還聯繫了清真寺和教堂,以使他們感興趣,並確保不存在任何風險,我們保證將它們保持封閉。

通過社會服務,我們協調了一些已發現的案例,但幸運的是,這些案例涵蓋了家庭護理服務並通過電話維護了其他程序。

新情況需要採取新的行動方案,這就是為什麼這些週的社區活動主要是通過電話進行,但仍然很重要。

實際上,這迫使我們積極朝著現在無法來到我們中心的最弱勢群體邁進。通過這種方式,我們開始努力獲取老年人名單或臨床或社會問題更為複雜的老年人的名單,並通過電話給他們打電話。每個職能人員的患者知識對於此功能都是非常重要的價值。在被呼喚的人們的聲音中感受到的喜悅和感激是顯而易見的。他們一時覺得自己並不孤單,有人對他們感興趣,他們的衛生專業人員沒有動盪,他們仍然很親密。

活動清單還在繼續。每天我們都會注意到改進,新的協調或行動方針。因為作為臨床醫生,我們有行動的空間,但是當我們敢於改變對社區的看法時,可能性就會成倍增加。一方面謙卑地尋求幫助,另一方面又對得到感激的敏感性,一直是人性化的跡象,不會傷害任何人。

jueves, 31 de octubre de 2019

Los mejores consejos para pacientes con problemas psiquiátricos. The best tips for patients with psychiatric problems 精神病患者的最佳提示




Traduzco unos artículos de divulgación del prestigioso psiquiatra americano Allen Frances publicados en Psyquiatric Times.

Como verán al leerlos provienen de un médico con gran experiencia clínica y humana. Seguramente sean de gran ayuda para pacientes, cuidadores y profesionales.

--------------------



Estos 50 consejos se derivan de 50 años de aprendizaje de mis propios pacientes, que siempre fueron también mis mejores profesores.

1. Hay muchos tratamientos diferentes, no hay uno que se adapte a todos.

2. Muchos tratamientos tienen una base sólida de estudios científicos que los apoyan, pero algunos no la tienen. Siempre que sea posible, se prefieren los tratamientos basados en la evidencia.

3. Los tratamientos psiquiátricos tienen un nivel de eficacia similar a los tratamientos en el resto de la medicina.

4. Los resultados son muy variables e inicialmente impredecibles. La mayoría de las personas experimentan al menos algún beneficio del tratamiento psiquiátrico, algunas personas se recuperan completamente, una minoría no tiene respuesta y unas pocas sufren daños.

5. El éxito del tratamiento depende de la persona; la naturaleza del problema; la precisión del diagnóstico; el tipo de tratamiento; la habilidad y flexibilidad del médico; el esfuerzo del paciente; la fuerza de la relación terapéutica; y la presencia o ausencia de buena suerte.

6. La elección del tratamiento óptimo depende de la persona, de la naturaleza del problema, de su gravedad, de la preferencia del paciente, del entrenamiento del médico, de la disponibilidad y de los resultados de los ensayos sistemáticos en serie para ver qué es lo que funciona mejor.

7. El "no tratamiento" también puede ser el tratamiento de elección, especialmente para las personas con problemas normales y previsibles de la vida diaria y también para aquellos que no han tenido ninguna o mala respuesta a tratamientos anteriores.

8. Para los síntomas leves, la espera vigilante, los poderes curativos del tiempo, la reducción del estrés y el apoyo de amigos y familiares puede ser todo lo que se necesita.

9. Por el contrario, los síntomas graves/persistentes requieren atención inmediata: cuanto más tiempo se espere, más difícil será tratarlos y la respuesta al tratamiento será más lenta y menos completa.

10. La buena compatibilidad entre el médico y el paciente es crucial para lograr un buen resultado. Si es posible, entreviste a varios médicos antes de elegir el que le resulte más cómodo. Si la elección lo permite, evite siempre a los médicos que no se sienten bien para usted.

11. No se avergüence de buscar tratamiento: la mitad de la población tiene síntomas sustanciales en algún momento de su vida y el estigma de estar en tratamiento psiquiátrico ya es anecdótico.

12. Sea un consumidor informado y escéptico: use Internet (aunque no crea todo lo que encuentre); tenga preguntas de sondeo preparadas antes de las visitas; y espere respuestas con sentido común. Las segundas y terceras opiniones también ayudan a menudo en la toma de decisiones.

13. Ponga su corazón, su mente y sus entrañas en el tratamiento; cuanto más lo haga, más se beneficiará de él.

14. La psicoterapia suele ser el mejor tratamiento para los problemas de leves a moderados y también puede ayudar a las personas a manejar los más graves.

15. La medicación psiquiátrica es esencial para la mayoría de los problemas graves; a menudo es necesaria para los moderados; y se debe tener en cuenta cuando los síntomas persisten y no responden a la psicoterapia.

16. Existen muchas técnicas efectivas de psicoterapia específica: cognitiva, conductual, interpersonal, psicodinámica, sistemas familiares y grupal.

17. Los mejores psicoterapeutas conocen la mayoría o todas las técnicas y las aplican de manera flexible según las necesidades de un paciente en un momento determinado.

18. Una fuerte alianza terapéutica y una buena combinación de personalidad entre el clínico y el cliente pueden ser más importantes que las técnicas específicas utilizadas, así que elija a alguien que le guste y con quien quiera trabajar.

19. La mayoría de las psicoterapias son breves (de 5 a 12 sesiones), orientadas a objetivos y enfocadas a problemas. El tratamiento a largo plazo puede ser necesario para problemas más persistentes o objetivos más ambiciosos.

20. La mayor parte del efecto beneficioso de la psicoterapia proviene de cómo utilice en su vida lo que sucede dentro de las sesiones. El terapeuta le mandará "deberes" para casa y tendrá que ponerse las pilas para mejorar sus habilidades y ampliar sus límites basándose en lo que está aprendiendo en la terapia.

21. Es importante dar a la psicoterapia una oportunidad, pero si no está funcionando, pruebe con otra cosa o con alguien nuevo.

22. Los medicamentos psiquiátricos están actualmente muy sobreutilizados: el 20% de la población está tomando uno; el 12% toma antidepresivos, incluyendo el 25% de las mujeres mayores de 40 años y el 4% de los adolescentes; el 4% toma benzodiacepinas, incluyendo el 8% de los ancianos (donde pueden causar caídas, pérdida de la memoria; confusión); el 6% de los niños toma estimulantes. Los antipsicóticos son muy recetados en exceso, especialmente en niños pobres y ancianos en hogares de ancianos (donde acortan la expectativa de vida).

23. Aproximadamente el 80% de los medicamentos psiquiátricos son recetados por médicos de atención primaria que tienen muy poco tiempo para conocer a sus pacientes, reciben poca capacitación en psiquiatría y a menudo se encuentran bajo presión indebida por parte de pacientes que desean alivio inmediato en la primera visita.

24. Es fácil comenzar un medicamento psiquiátrico, pero a menudo es difícil suspenderlo. La decisión de comenzar debe requerir una reflexión cuidadosa y, a menudo, un período prolongado de espera vigilante o psicoterapia antes de recetar.

25. La tasa de respuesta al placebo combina los efectos del tiempo, las expectativas y el hecho de que la mayoría de los síntomas son una respuesta a un estrés específico y remiten espontáneamente. La respuesta al placebo es muy alta (50% o más) para los problemas más leves; muy baja (menos del 10% para los graves).

26. Si usted comienza un medicamento para un problema pasajero, su respuesta positiva a él es mucho más probable que se deba al efecto placebo que a cualquier ingrediente activo en el medicamento. Pero usted no puede notar la diferencia; muchos probablemente darán crédito indebido a la medicación para el alivio; y muchas (por razones puramente mágicas, y no reales) permanecen en ella a largo plazo. Esta es una razón importante para que los medicamentos sean un último recurso, no un primer reflejo, para problemas leves a moderadamente severos.

27. Los anuncios de medicamentos enfatizan los beneficios y minimizan los riesgos.

28. La paciencia es importante. Se necesita tiempo para que los medicamentos funcionen; no salte de un medicamento a otro antes de darle a cada uno una oportunidad justa con la dosis y duración adecuadas. Los ensayos sistemáticos son la única manera de averiguar qué funciona y qué no.

28. Los medicamentos deben usarse con cuidado y sólo para indicaciones específicas. Todos los fármacos tienen efectos adversos y algunos tienen complicaciones poco frecuentes pero graves.

29. La regla de oro al comenzar la medicación debe ser "empezar con poco e ir despacio".

30. Muchas drogas psiquiátricas producen síntomas de abstinencia. La regla de oro al dejar de tomar un medicamento debe ser la lentitud. Los medicamentos nunca deben reducirse repentinamente o sin supervisión médica, especialmente las benzodiacepinas.

31. Excepto en ciertas situaciones específicas (p. ej., el trastorno bipolar), la polifarmacia generalmente hace más daño que bien. Los medicamentos pueden interactuar negativamente entre sí y causar efectos adversos combinados. Cuando se agregan gradualmente nuevos medicamentos, los viejos generalmente se deben retirar gradualmente.

32. Los medicamentos son esenciales, a veces salvan vidas, para las formas graves de la mayoría de los trastornos psiquiátricos.

33. Tres tratamientos difíciles de administrar (litio, clozapina y terapia electroconvulsiva) son especialmente útiles para algunas indicaciones especiales, pero están infrautilizados, precisamente porque son difíciles de administrar. La terapia electroconvulsiva sería mi elección si tuviera una depresión severa.

34. El pronóstico de los trastornos psiquiátricos graves varía ampliamente, desde pequeñas molestias hasta grandes inconvenientes. Parte de esto depende de la suerte y de la habilidad del médico, pero una gran parte está determinada por su participación en el tratamiento y por la forma en que aprenda a manejar mejor sus síntomas y problemas vitales.

35. El acceso y la financiación para el tratamiento de la salud mental son vergonzosamente inadecuados en los Estados Unidos, en particular para aquellos que sufren de los trastornos más graves y con menos recursos familiares. Me rompe el corazón que 600.000 personas con enfermedades mentales graves sean relegadas a la cárcel o a la calle por la cruel falta de tratamiento disponible y vivienda asequible.

36. Siempre busque ayuda cuando tenga sentimientos suicidas: compartirlos con otras personas reduce en gran medida el riesgo y le ayudará a sentirse mejor. No se avergüence y no sienta que tiene que luchar por si mismo.

37. Prepare un plan de acción cuando no piense en el suicidio, con una lista de las estrategias de afrontamiento y los apoyos a los que puedas tener acceso inmediatamente por si le da por pensarlo.

38. Sepa que si usted tiene éxito en morir por suicidio, esto perseguirá a su familia por décadas (aunque usted probablemente no lo crea), libéreles de esa carga.

39. Los impulsos suicidas alcanzan su punto máximo durante los períodos de estrés o decepción y por lo general disminuyen drásticamente en sólo unos pocos días o semanas. Es un gran error tomar una decisión eterna de "vida contra muerte" basada en cómo te sientes en uno de tus peores días.

40. El suicidio es casi siempre un error. La mayoría de las personas que sobreviven a un intento de suicidio están muy agradecidas de seguir con vida.

41. El alcohol y las drogas amplifican enormemente todos los riesgos de tener un trastorno psiquiátrico y aumentan enormemente los riesgos de suicidio y violencia.

42. Los pacientes que tienen problemas psiquiátricos y de adicción combinados requieren tratamiento simultáneo para ambos.

43. Asegúrese de no poseer o tener acceso a armas de fuego.

44. No tenga expectativas exageradas sobre la vida. Ciertamente tiene sus baches, pero recuerde que la vida es también increíblemente bella y preciosa.

45. No tenga expectativas exageradas sobre el tratamiento. A veces solo aportan ayuda parcial, pero por lo general ayuda bastante, y siempre puede proporcionar comodidad y apoyo.

46. Sea resistente. Claro, es injusto estar cargado con sufrimiento psiquiátrico, pero no es el fin del mundo, y casi siempre es manejable, compatible con una buena vida, y es probable que mejore con el tiempo y el tratamiento.

47. No se desmoralice si los tratamientos parecen no funcionar. A veces se requieren muchos ensayos de diferentes métodos de tratamiento y/o diferentes tratantes para encontrar el ajuste adecuado.

48. No pierda la esperanza. Tarde o temprano, la mayoría de las personas se alivian de sus síntomas o aprenden a lidiar con ellos bien.

49. Conviértase en un experto en los servicios psiquiátricos, de salud, sociales, de seguro y de vivienda disponibles en su área y conozca la mejor manera de acceder a ellos. Probablemente tendrá que convertirse en un experto en disputas burocráticas para obtener los servicios que necesita. Y tristemente, muchas personas nunca obtendrán la ayuda que necesitan porque la negligencia pública ha hecho que no esté disponible o porque las compañías de seguros cínicas hacen que el tratamiento sea inaccesible.

50. Sea un defensor activo de mejores servicios para las personas con enfermedades mentales. Los políticos sólo responden a los electores de rueda chirriante. Los pacientes con enfermedades mentales graves han sido ignorados en parte porque se han sentido avergonzados y han aceptado la negligencia. De manera similar, los sistemas sanitarios tienen una agenda de investigación que parece ignorar las necesidades prácticas de los pacientes y en su lugar privilegia los proyectos de los científicos. Hable, sea escuchado, únase a grupos de defensa del paciente.

@AllenFrancesMD.

Las opiniones expresadas en este artículo son las del autor y no reflejan necesariamente las opiniones de Psychiatric Times.

El Dr. Frances es profesor emérito y ex presidente del Departamento de Psiquiatría de la Universidad de Duke; presidente del Grupo de Trabajo del DSM-IV. Es autor de Saving Normal y Essentials of Psychiatric Diagnosis.


Fuentes:

https://www.psychiatrictimes.com/couch-crisis/advice-people-who-have-psychiatric-problems

https://www.psychiatrictimes.com/couch-crisis/advice-people-who-have-psychiatric-problems/page/0/1




The best tips for patients with psychiatric problems



These 50 tips are derived from 50 years of learning from my own patients, who were always also my best teachers.

1. There are lots of different treatments—no one size fits all.
2. Many treatments have a strong base of supporting evidence, but some do not. Whenever possible, evidenced-based treatments are preferred.
3. Psychiatric treatments are about as effective (but also as ineffective. as treatments in the rest of medicine).
4. Outcomes are very variable and initially unpredictable. Most people experience at least some benefit from psychiatric treatment, some people have full recovery, a minority have no response, and a few are harmed.
5. The success of treatment depends on the person; the nature of the problem; the accuracy of diagnosis; the type of treatment; clinician skill and flexibility; patient effort; the strength of the therapeutic relationship; and the presence or absence of good luck.
6. The choice of optimal treatment depends on the person; the nature of the problem; its severity; patient preference; clinician training; availability; and the results of serial systematic trials to see what works best.
7. “No Treatment” may also be the treatment of choice—especially for people with normal, expectable problems of everyday living and also for those who have had no or bad responses to previous treatments.
8. For mild symptoms, watchful waiting, the healing powers of time, reduction of stress, and support from friends and family may be all that is needed.
9. In contrast, severe/persistent symptoms require immediate attention—the longer you wait, the harder they may be to treat and the slower and less complete the treatment response.
10. Good clinician/patient match is crucial to good outcome. If possible, interview several clinicians before picking the one you are most comfortable with. If choice permits, always avoid clinicians who don’t feel right for you.
11. Don’t be too ashamed to seek treatment—half the population has substantial symptoms at some point in their lives and any stigma of being in psychiatric treatment has mostly evaporated.
12. Be an informed and skeptical consumer—use the internet (though don’t believe everything on it); have probing questions prepared before visits; and expect good common sense answers. Second and third opinions also often help in good decision-making.
13. Put your heart, mind, and guts into the treatment; the more you put into it, the more you will get out of it.
14. Psychotherapy is usually the best treatment for mild to moderate problems and may also help people in managing more severe ones.
15. Psychiatric medication is essential for most severe problems; often necessary for moderate ones; and to be considered whenever symptoms persist and don’t respond to psychotherapy.
16. There are many effective specific psychotherapy techniques—cognitive; behavioral; interpersonal; psychodynamic; family systems; and group.
17. The best psychotherapists know most or all of the many techniques and apply them flexibly as needed by a particular patient at a particular moment.
18. A strong therapeutic alliance and good clinician/client personality match-up may be more important than the specific techniques used, so pick someone you like and want to work with.
19. Most psychotherapies are brief (5 to 12 sessions); goal oriented; and problem focused. Long-term treatment may be necessary for more persistent problems or more ambitious goals.
20. Most of the beneficial effect of psychotherapy comes from how well you use what happens within the sessions in your life outside the sessions. Expect homework from the therapist and figure out on your own how you can enhance your skills and stretch your boundaries based on what you are learning in therapy.
21. It is important to give psychotherapy a fair chance, but if it is not working, try something else or someone new.
22. Psychiatric medications are currently very overused—20% of the population is taking one; 12% are on antidepressants, including 25% of women over 40 and 4% of teens; 4% are taking a benzodiazepine, including 8% of the elderly (where they can cause falls, memory loss; confusion); 6% of kids are on stimulants. Antipsychotics are very overprescribed, especially in poor kids and seniors in nursing homes (where they shorten life expectancy).
23. Approximately 80% of psychiatric medications are prescribed by primary care doctors who have very little time to get to know their patients, receive very little training in psychiatry, and are often under undue pressure from patients wanting immediate relief as the outcome of a first visit.
24. It is easy to begin a psychiatric medication, but often hard to stop one. The decision whether to start should require careful thought and often an extended period of watchful waiting or psychotherapy before prescribing.
25. The placebo response rate combines the effects of time; expectation; and the fact that most symptoms are a response to a specific stress and remit spontaneously. Placebo response is very high (50% or more) for milder problems; very low (less than 10% for severe ones).
26. If you begin a medication for a transient problem, your positive response to it is much more likely due to placebo effect than to any active ingredient in the drug. But you can’t tell the difference; many will likely give undue credit to the medication for relief; and many (for purely magical, and no real) reasons stay on it for the long term. This is an important reason for medications to be a last resort, not a first reflex, for mild to moderately severe problems.
27. Drug ads emphasize benefits and minimize risks.
28. Patience is important. It takes time for medications to work; don‘t jump from med to med before giving each a fair chance at proper dose and duration. Systematic trials are the only way to figure out what works and what doesn’t.
28. Medications should be used carefully and only for specific indications. All drugs have adverse effects, and some have rare but serious complications.
29. The sacred principle of beginning medication should be “start low/go slow.”
30. Many psychiatric drugs have withdrawal effects. The sacred principle of stopping a medication should be a very slow taper. Medications should never be reduced suddenly or without medical supervision—especially benzodiazepines.
31. Except for certain specific situations (eg, bipolar disorder), polypharmacy usually does more harm than good. The drugs may interact negatively with each other and cause combined adverse effects. When new medications are gradually added, old ones should usually be gradually withdrawn.
32. Medications are essential, sometimes life-saving, for the severe forms of most psychiatric disorders.
33. Three difficult-to-give treatments (lithium, clozapine, and ECT) are especially useful for some special indications, but they are under-utilized, precisely because they are difficult to give. ECT would be my choice for me if I had a severe depression.
34. The outcome of severe psychiatric disorders varies widely, from crippling to just annoying inconvenience. Some of this is luck and clinician skill but a large part is determined by how well you participate in the treatment and learn how best to manage your symptoms and life problems.
35. Access to, and funding for, mental health treatment is shamefully inadequate in the United States, particularly for those suffering with the most severe disorders and with the fewest family resources. It breaks my heart that 600,000 people with severe mental illness are relegated to jail or homelessness for callous want of available treatment and affordable housing.
36. Always get help when you have suicidal feelings—sharing them with others greatly reduces risk and will help you feel better. Don’t be ashamed and don’t feel you have to struggle on your own.
37. Prepare an action plan when you are not suicidal listing the coping strategies and supports you can access immediately whenever you do become suicidal.
38. Know that if you do succeed in dying by suicide, it will haunt your family for decades—not (as you probably incorrectly believe) relieve them of a burden.
39. Suicidal impulses peak during periods of stress or disappointment and usually lessen dramatically in just a few days or weeks. It is a great mistake to make an eternal “life vs death” decision based on how you feel on one of your worst days.
40. Suicide is almost always a mistake. Most people who survive a suicide attempt are very grateful to still be alive.
41. Alcohol and street drugs greatly amplify all the risks of having a psychiatric disorder and greatly increase the risks of suicide and violence.
42. Patients who have combined psychiatric and substance problems require simultaneous treatment for both.
43. Be sure not to own or have any access to guns.
44. Don’t have perfectionist expectations about life. It certainly has its bad bounces—but remember that life is also implausibly beautiful and precious.
45. Don’t have perfectionist expectations about treatment. It is only sometimes completely curative, but usually helps a lot, and can always provide comfort and support.
46. Be resilient. Sure, it’s unfair to be burdened with psychiatric suffering, but it is not the end of the world, and almost always is manageable, compatible with a good life, and likely to get better with time and treatment.
47. Don’t be demoralized if treatments seem not to work. It sometimes requires many trials of different treatment methods and/or different treaters to find the right fit.
48. Don’t give up hope. Sooner or later most people are either relieved of their symptoms or learn to cope with them well.
49. Become expert in what psychiatric, health, social, insurance, and housing services are available in your area and how best to access them. You will probably have to become an expert in wrangling bureaucracies to get the services you need. And sadly, many people will never get the help they need because public neglect has made it unavailable or because cynical insurance companies make treatment inaccessible.
50. Be a vocal advocate for better services for people with mental illness. Politicians respond only to squeaky wheel constituents. Patients with severe mental illness have been ignored in part because they have felt shamed and have accepted neglect. Similarly, NIMH has a research agenda that seems to ignore patients’ practical needs and instead privileges scientists’ pet projects. Speak up, be heard, join patient advocacy groups.

These are the 50 things that first occurred to me. Please respond with your suggestions regarding things that I left out that have been important to you by writing me on Twitter @AllenFrancesMDThanks, and I hope this is helpful.


Dr Frances is Professor Emeritus and former Chair, Department of Psychiatry, Duke University; Chair, DSM-IV Task Force. He is the author of Saving Normal and Essentials of Psychiatric Diagnosis.





精神病患者的最佳提示







這50條秘訣來自我自己的患者50年的學習經驗,他們一直都是我最好的老師。

1.有很多不同的治療方法,沒有一種適合所有情況。

2.許多治療都有強有力的證據支持,但有些則沒有。只要有可能,首選循證治療。

3.精神科治療與其他藥物的治療一樣有效(但也無效)。

4.結果非常多變,最初是不可預測的。大多數人至少會從精神病治療中受益,一些人完全康復,少數人沒有反應,少數人受到傷害。

5.治療的成功取決於人;問題的性質;診斷的準確性;治療類型;臨床醫生的技能和靈活性;耐心的努力;治療關係的強度;以及是否存在好運。

6.最佳治療的選擇取決於人;問題的性質;其嚴重性;患者偏好臨床醫生培訓;可用性;以及一系列系統試驗的結果,以了解最有效的方法。

7.“不治療”也可能是一種選擇的治療方法,特別是對於那些有正常,可預期的日常生活問題的人,以及對以前的治療沒有反應或反應不好的人。

8.對於輕微症狀,可能需要觀察等待,時間的治愈能力,減輕壓力以及朋友和家人的支持。

9.相反,嚴重/持續的症狀需要立即關注-等待時間越長,治療就可能越困難,並且治療反應越慢且不完全。

10.良好的臨床醫生/患者匹配對取得良好的結果至關重要。如果可能,請與幾位臨床醫生會面,然後再選擇最適合的醫生。如果選擇允許,請始終避開不適用於您的臨床醫生。

11.不要為尋求治療而感到羞恥-一半的人在生活中的某個時刻出現嚴重症狀,並且任何接受精神病治療的恥辱感都在很大程度上消失了。

12.成為知情和懷疑的消費者-使用互聯網(儘管不相信互聯網上的所有信息);拜訪前準備好探究性問題;並期待良好的常識答案。第二和第三意見通常也有助於做出良好的決策。

13.全心全意投入治療;您投入的越多,就越能擺脫它。

14.心理療法通常是治療輕度至中度問題的最佳方法,也可能有助於人們處理更嚴重的問題。

15.精神科藥物對於大多數嚴重問題至關重要。對於中度的人通常是必要的;並在症狀持續且對心理治療無反應時予以考慮。

16.有許多有效的特定心理治療技術—認知;行為的;人際關係心理動力家庭系統;和組。

17.最好的心理治療師了解許多或大多數技術,並根據特定患者在特定時刻的需要靈活地應用它們。

18.強大的治療聯盟和良好的臨床醫生/服務對像個性匹配可能比所使用的特定技術更重要,因此請選擇您喜歡並想要與之合作的人。

19.大多數心理治療是簡短的(5至12節);目標導向;和關注問題。對於更持久的問題或更雄心勃勃的目標,可能需要長期治療。

20.心理療法的大部分有益效果來自於您在課外生活中如何利用課內發生的事情。期待治療師的功課,並根據自己在治療中學到的知識,自己弄清楚如何提高自己的技能並擴大界限。

21.給心理治療一個公平的機會很重要,但是,如果它不起作用,請嘗試其他方法或其他新方法。

22.精神藥物目前被過度使用了,有20%的人服用一種藥物。 12%服用抗抑鬱藥,其中25%的40歲以上女性和4%的青少年; 4%的人服用苯二氮卓類藥物,其中8%的老年人(會導致跌倒,記憶力減退,神誌不清); 6%的孩子正在使用興奮劑。抗精神病藥處方過多,特別是在養老院的貧困兒童和老年人中(它們會縮短預期壽命)。

23.大約80%的精神科藥物是由初級保健醫生開的,他們幾乎沒有時間去了解他們的病人,接受很少的精神病學培訓,並且常常在患者的不當壓力下,希望立即得到緩解,因為第一次就醫。訪問。

24.開始服用精神科藥物很容易,但通常很難停止一種藥物。在決定是否開始之前,需要仔細考慮,並且在開處方之前通常需要長時間的觀察等待或心理治療。
25.安慰劑反應率綜合了時間的影響。期望;並且大多數症狀都是對特定壓力的反應並自發緩解的事實。對於較輕的問題,安慰劑反應非常高(50%或更高);非常低(嚴重不足10%)。

26.如果您因暫時性問題而開始用藥,則對安慰劑的積極反應比對藥物中任何有效成分的積極反應要高得多。但是你無法分辨出區別;許多人可能會過度相信這種藥物以減輕痛苦;從長遠來看,有很多原因(純粹出於神奇,而沒有真正的理由)仍然存在。這是對於輕度至中度嚴重問題,藥物不得已而不是首先反射的重要原因。

27.藥品廣告強調收益並最大程度地降低風險。

28.耐心很重要。藥物起作用需要時間。在給每個人適當的劑量和持續時間給她一個公平的機會之前,不要從一個醫學到另一個醫學。系統試驗是弄清什麼有效和無效的唯一方法。

28.藥物應謹慎使用,僅用於特定適應症。所有藥物都有不良反應,有些藥物罕見但嚴重。

29.開始服藥的神聖原則應該是“從低處開始/慢行”。

30.許多精神科藥物都有戒斷作用。停止服藥的神聖原則應該是減慢錐度。切勿在沒有醫療監督的情況下突然減少藥物治療,尤其是苯二氮卓類藥物。

31.除某些特定情況(例如躁鬱症)外,多藥通常弊大於利。藥物之間可能會發生負面相互作用,並導致多種不良反應。當逐漸添加新藥物時,通常應逐漸停用舊藥物。

32.對於大多數精神疾病的嚴重形式而言,藥物是必不可少的,有時是挽救生命的。

33.三種難以給予的治療方法(鋰,氯氮平和ECT)對於某些特殊適應症特別有用,但由於使用困難,它們的使用率很低。如果我患有嚴重的抑鬱症,ECT將是我的選擇。

34.嚴重的精神疾病的後果從殘廢到不便煩擾,差別很大。其中一些是運氣和臨床醫生的技能,但很大一部分取決於您參與治療的程度以及學習如何最好地管理症狀和生活問題。

35.在美國,獲得心理健康治療並為其提供資金是可恥的,特別是對於那些患有最嚴重疾病且家庭資源最少的患者。令我心碎的是,有60萬人患有嚴重的精神疾病,由於刻薄的可得的治療和負擔得起的住房而被判入獄或無家可歸。

36.當您有自殺感覺時,請務必尋求幫助-與他人共享感覺會大大降低風險,並會幫助您感覺更好。不要感到羞恥,不要覺得自己必須自己掙扎。

37.當您不自殺時,準備一份行動計劃,列出應對策略,並在您自殺時立即提供支持。

38.要知道,如果您成功通過自殺而喪命,它將使您的家庭困擾數十年,而不是(因為您可能錯誤地相信)減輕了他們的負擔。

39.自殺衝動在壓力或失望時期達到頂峰,通常在短短幾天或幾週內就會大大減少。根據您在最糟糕的一天中的感受做出永恆的“生與死”決定是一個巨大的錯誤。

40.自殺幾乎總是一個錯誤。大多數倖免於難的人都非常感謝他仍然活著。

41.酒精和街頭毒品極大地增加了患有精神疾病的所有風險,並大大增加了自殺和暴力的風險。

42.合併精神病和藥物問題的患者都需要同時接受治療。

43.確保不要擁有槍支或無法使用槍支。

44.對生活沒有完美主義者的期望。它肯定有不好的彈跳,但請記住,生活也是如此的美麗和珍貴。

45.對治療沒有完美主義者的期望。它有時僅是完全治癒的,但通常有很大幫助,並且始終可以提供舒適感和支持。

46.有韌性。當然,承受精神病的痛苦是不公平的,但這不是世界末日,幾乎總是可以控制的,與美好的生活兼容,並且隨著時間和治療的好轉可能會變得更好。

47.如果治療似乎無效,請不要士氣低落。有時需要對不同的治療方法和/或不同的治療者進行多次試驗才能找到合適的方法。

48.不要放棄希望。大多數人遲早會緩解症狀或學會很好地應對。
49.成為您所在地區可以提供的精神病,健康,社會,保險和住房服務以及如何獲得這些服務的專家。您可能必須成為官僚作風的專家,才能獲得所需的服務。令人遺憾的是,許多人將永遠無法獲得所需的幫助,因為公眾的忽視使其無法獲得,或者由於憤世嫉俗的保險公司使人們無法獲得治療。

50.積極倡導為精神疾病患者提供更好的服務。政客們只對輪轂吱吱作響。患有嚴重精神疾病的患者在某種程度上被忽略了,因為他們感到羞恥並且被忽視了。同樣,NIMH的研究議程似乎忽略了患者的實際需求,而是賦予科學家的寵物項目以特權。大聲說出來,被傾聽,加入患者倡導團體。



這是我首先想到的50件事。請在 Twitter @AllenFrancesMD上給我寫信,以回應您對我遺留下來對您很重要的事情的建議。謝謝,希望對您有所幫助。

自動翻譯,對不起,錯誤。