Páginas

sábado, 12 de septiembre de 2020

Emergencia sanitaria. Health emergency. 突發衛生事件




Llevamos seis meses metidos en harina y no nos hemos dado cuenta de en qué punto estamos. Vemos que en los centros de salud nuestras listas de pacientes se duplican, que no damos abasto, que la situación es complicada... pero no conseguimos entender. Sin liderazgo claro, sin evidencia científica suficiente y sin tener ni siquiera delante a los pacientes estamos a oscuras. 

Creo que ha llegado el momento de parar y hablar claro.

Los centros de salud de este país están en un estado de EMERGENCIA SANITARIA. Una forma elegante de decir que no pueden realizar con suficiencia su función de asistencia sanitaria, de medicina familiar y comunitaria, de asistencia pediátrica, de enfermería... En las actuales circunstancias no es posible dar todo el servicio que se nos pide:

Asistencia sanitaria de Atención Primaria (cartera de servicios habitual).
+
Labores de salud pública por epidemia Covid19 (rastreo, PCR, llamadas, resultados, bajas...)
+
Aumento de burocracia por bajas labórales, justificantes, permisos, informes...



Es correcto llamarlo COLAPSO, un sustantivo incómodo que nos obliga a PRIORIZAR.


Por lo tanto:

Si estamos en EMERGENCIA SANITARIA POR PANDEMIA y el servicio sanitario está COLAPSADO, es obligación de los profesionales sanitarios PRIORIZAR la atención.



1º Primero los enfermos. Se atenderá a todo aquel que venga al centro sanitario con una enfermedad aguda o grave, además de las emergencias.
2º Los demás casos esperarán llamada telefónica para valoración.
3º Las labores administrativas (bajas laborales, justificantes, permisos, informes) tendrán que esperar hasta que la situación lo permita.


Esto implica que: hasta que la plantilla de servicio no sea reforzada, la presión asistencial disminuya o la situación de emergencia sanitaria se revierta no se emitirán documentos burocráticos durante un mes (prorrogable).


Lamentamos las posibles molestias que con estas medidas podamos provocar.



Si quiere ayudarnos a mejorar el servicio puede:

1. Hacer un uso responsable (lo menor posible) de la sanidad en estos momentos.
2. Mejorar la conducta cívica: distancia, mascarilla y lavado de manos así como evitar reuniones multitudinarias y aglomeraciones.

Y además:

3. Solicitar a las autoridades la autorización de autodeclaraciones juradas de enfermedad breve en lugar de baja médica tal y como se hace en otros países.
4. Solicitar a las autoridades que los permisos a madres y madres que tengan que cuidar niños enfermos o en cuarentena se gestionen fuera de los centros de salud.
5. Solicitar a las autoridades que se creen unidades de diagnóstico Covid (PCR) fuera de los centros de salud, con emisión de resultados en página web o mensaje de móvil.


Muchas gracias por su comprensión.






Health emergency


We've been sinking for six months and haven't realised where we really are. We see that in primary health centres our lists of patients are doubling, that we cannot cope, that the situation is complicated... but we do not manage to understand. Without clear leadership, without sufficient scientific evidence and without even having the patients in front of us, we are blinded. 

I think the time has come to stop and speak out.

The spanish primary  health centres are in a state of HEALTH EMERGENCY. An elegant way of saying that they cannot sufficiently carry out their function of health care, family and community medicine, paediatric care, nursing... In the present circumstances it is not possible to give all the service that is asked of us:

Primary Care Healthcare (usual service portfolio).
+
Public health work by epidemic Covid19 (tracking, PCR, calls, results, casualties...)
+
Increase in bureaucracy due to loss of work, documents, permits, reports...

It is correct to call it COLLAPSE, an uncomfortable noun that forces us to PRIORISE.


Therefore:

If we are in a PANDEMIC HEALTH EMERGENCY and the health service is COLLAPSED, it is the obligation of the health professionals to PRIORISE the care.



1º First the sick. Everyone who comes to the health centre with an acute or serious illness will be attended to, in addition to emergencies.
2º The other cases will wait for a telephone call for assessment.
3º The administrative tasks (leave of absence from work, supporting documents, permits, reports) will have to wait until the situation allows it.


This means that: until the service staff is reinforced, the pressure of care decreases or the health emergency situation is reversed, no bureaucratic documents will be issued for one month (extendable).


We regret any inconvenience that these measures may cause.



If you would like to help us improve the service, you can:

1. Make responsible use (as little as possible) of the health service at this time.
2. Improve civic behaviour: distance, mask and hand washing as well as avoid crowded meetings and agglomerations.

And also:

Ask the authorities to authorise self-declarations of brief illnesses instead of medical leave as is done in other countries.
4. Ask the authorities that permits for mothers and mothers who have to care for sick or quarantined children be managed outside of health centres.
5. Ask the authorities to set up Covid diagnostic units (PCR) outside health centres, with results posted on a website or mobile phone message.


Thank you very much for your understanding.







突發衛生事件

自動翻譯,對錯誤感到抱歉。

我們已經沉沒了六個月,還沒有意識到我們真正的位置。我們看到,在初級衛生保健中心,我們的患者人數翻了一番,我們無法應付,情況很複雜……但我們無法理解。如果沒有明確的領導,沒有足夠的科學證據,甚至沒有患者站在我們面前,我們將是盲目的。

我認為現在該停下來說出來了。

西班牙的初級衛生中心處於“健康緊急狀態”。一種優雅的說法,他們不能充分履行其保健,家庭和社區醫學,兒科護理,護理...的職能。在當前情況下,無法提供我們所需要的所有服務:

基層醫療保健(常規服務組合)。
+
流行病Covid 19的公共衛生工作(跟踪,PCR,電話,結果,人員傷亡...)
+
由於工作,文件,許可證,報告的丟失而導致官僚主義的增加。

稱它為COLLAPSE是正確的,它是一個令人不舒服的名詞,會迫使我們優先考慮。


因此:

如果我們處於大流行緊急醫療狀態,並且醫療服務崩潰了,那麼醫療專業人員有義務為醫療提供優先服務。



1º首先生病。除緊急情況外,所有因急性或嚴重疾病而來到醫療中心的人都將得到照顧。
2º其他情況將等待電話進行評估。
3º管理任務(請假,請假,證明文件,許可證,報告等)必須等待情況允許。


這意味著:在增強服務人員,減輕護理壓力或扭轉緊急醫療狀況之前,一個月內不會簽發任何官僚文件(可延長)。


對於這些措施可能帶來的任何不便,我們深表歉意。



如果您想幫助我們改善服務質量,可以:

1.此時(盡可能少地)合理使用衛生服務。
2.改善公民行為:保持距離,戴口罩和洗手,並避免擁擠的會議和團聚。

並且:

要求當局授權對短暫疾病的自我聲明,而不是像其他國家那樣的病假。
4.要求當局允許準媽媽和必須照顧生病或被隔離兒童的母親在保健中心之外進行管理。
5.要求當局在衛生中心外建立Covid診斷單位(PCR),並將結果發佈在網站或手機消息中。


非常感謝您的理解。




No hay comentarios:

Publicar un comentario

También puede comentar en TWITTER a la atención de @DoctorCasado

Gracias.

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.