Páginas

jueves, 9 de mayo de 2019

Monocromía sanitaria. Sanitary monochromy. 衛生單色。




Por mucho que las tecnologías de la comunicación avancen nuestra sociedad sigue teniendo una enorme inercia a la hora de mezclarse. A nivel profesional es más evidente si cabe. Elijan el medio que elijan será fácil comprobar que cada oveja se junta con su pareja y no con las de otro pelaje. En el mundo sanitario pasa igual. Cada categoría profesional monta sus reuniones científicas, congresos y demás, se apoya en sus propios sindicatos, colegios y organizaciones, mirando con suspicacias cuando no con franca hostilidad a los que no son propios.

A nivel de organización sanitaria no ha habido nadie que haya sabido incentivar el trabajo en equipo, las jornadas multidisciplinares o los congresos híbridos, salvo honrosas excepciones habitualmente fuera del paraguas del sistema.

La imagen de la distribución en Twitter de nuestros políticos es muy aclaratoria de lo que estoy diciendo. Si lo hiciésemos en sanidad tendríamos muy definidos los distintos estamentos. Como me considero una excepción aporto los pros y contras de salirse de este patrón.



Pros:

1. Mayor amplitud de miras.
2. Mejor comprensión de la complejidad.
3. Mejor tolerancia a la incertidumbre.
4. Información contrastada de más calidad.
5. Mayor posibilidad de acceder a ideas, proyectos y personas.
6. Más fuentes de inspiración.



Contras:

1. Mayor probabilidad de conflicto.
2. Aumento de la suspicacia de tus pares.
3. Mayor posibilidad de ser malinterpretado.
4. Mayor posibilidad de cruzarse con trolls.
5. Necesidad de cuidar más el lenguaje y los mensajes.





Dada la complejidad del sistema sanitario como organización y la de los pacientes de más edad y polimedicados que cada vez son más numerosos, ¿nos lo podemos seguir permitiendo?







Sanitary monochromy.


As much as communication technologies advance, our society still has an enormous inertia when it comes to mixing.  On a professional level it is even more evident. Whichever medium you choose, it will be easy to see that each sheep joins its partner and not those of another coat. It's the same in the sanitary world. Each professional category mounts its scientific meetings, congresses and others, relies on its own unions, schools and organizations, looking suspiciously if not with frank hostility to those who are not their own.



At the level of health organisation, no one has been able to encourage teamwork, multidisciplinary conferences or hybrid congresses, except for honourable exceptions that are usually outside the umbrella of the system.



The image of the Twitter distribution of spanish politicians is very clarifying of what I am saying. If we did it in health we would have very defined the different estates. As I consider myself an exception, I contribute the pros and cons of getting out of this pattern.





Pros:




1. More open-mindedness.

2. Better understanding of complexity.

3. Better tolerance for uncertainty.

4. Better quality contrasted information.

5. Greater possibility to access ideas, projects and people.

6. More sources of inspiration.



Cons:


1. Greater likelihood of conflict.

2. Increased suspicion of your peers.

3. Greater chance of being misinterpreted.

4. Greater chance of encountering trolls.

5. Need to take more care of language and messages.



Given the complexity of the health system as an organisation and that of older and polymedicated patients who are becoming more and more numerous, can we continue to allow it?







衛生單色。





隨著通信技術的進步,我們的社會在混合方面仍然具有巨大的慣性。在專業水平上,它更加明顯。無論你選擇哪種培養基,都很容易看出每隻羊都加入了它的伴侶,而不是另一隻羊。衛生界也是如此。每個專業類別都會舉辦科學會議,大會和其他會議,依靠自己的工會,學校和組織,如果不是對那些不屬於他們自己的人懷有坦率的敵意,就會懷疑。







在衛生組織層面,沒有人能夠鼓勵團隊合作,多學科會議或混合型會議,除了通常在系統範圍之外的榮譽例外。







西班牙政客推特分發的形象非常清楚我在說什麼。如果我們在健康方面做到這一點,我們就會定義不同的莊園。由於我認為自己是一個例外,我貢獻了擺脫這種模式的利弊。











優點







1.更開放的態度。



2.更好地理解複雜性。



3.更好地容忍不確定性。



4.更好的質量對比信息。



5.更有可能獲得想法,項目和人員。



6.更多靈感來源。







缺點:





1.更有可能發生衝突。



2.增加對同伴的懷疑。



3.被誤解的可能性更大。



4.更有可能遇到巨魔。



5.需要更多地關注語言和信息。







鑑於作為一個組織的衛生系統的複雜性以及越來越多的老年人和多醫療患者,我們能否繼續允許它?



自動翻譯,對不起錯誤。

No hay comentarios:

Publicar un comentario

También puede comentar en TWITTER a la atención de @DoctorCasado

Gracias.

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.